33
وَالَّذِيْ جَاۤءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهٖٓ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُتَّقُوْنَ
Wal-lażī jā'a biṣ-ṣidqi wa ṣaddaqa bihī ulā'ika humul-muttaqūn(a).
Orang yang membawa kebenaran (Nabi Muhammad) dan yang membenarkannya, mereka itulah orang-orang yang bertakwa.
34
لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ ذٰلِكَ جَزَاۤءُ الْمُحْسِنِيْنَۚ
Lahum mā yasyā'ūna ‘inda rabbihim, żālika jazā'ul-muḥsinīn(a).
Mereka memperoleh apa yang mereka kehendaki di sisi Tuhannya. Itulah balasan bagi orang-orang yang berbuat kebaikan.
35
لِيُكَفِّرَ اللّٰهُ عَنْهُمْ اَسْوَاَ الَّذِيْ عَمِلُوْا وَيَجْزِيَهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
Liyukaffirallāhu ‘anhum aswa'al-lażī ‘amilū wa yajziyahum ajrahum bi'aḥsanil-lażī kānū ya‘malūn(a).
(Demikian
itu) agar Allah menghapus (dosa) perbuatan mereka yang paling buruk
yang pernah mereka lakukan dan memberi pahala kepada mereka dengan yang
lebih baik daripada apa yang dahulu mereka kerjakan.
36
اَلَيْسَ اللّٰهُ بِكَافٍ عَبْدَهٗۗ وَيُخَوِّفُوْنَكَ بِالَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖۗ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍۚ
Alaisallāhu bikāfin ‘abdah(ū), wa yukhawwifūnaka bil-lażīna min dūnih(ī), wa may yuḍlilillāhu famā lahū min hād(in).
Bukankah
Allah yang mencukupi hamba-Nya? Mereka menakut-nakutimu dengan
(sesembahan) selain Dia. Siapa yang Allah biarkan sesat tidak ada satu
pun yang memberi petunjuk kepadanya.
37
وَمَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّضِلٍّ ۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِعَزِيْزٍ ذِى انْتِقَامٍ
Wa may yahdillāhu famā lahū min muḍill(in), alaisallāhu bi‘azīzin żintiqām(in).
Siapa
yang Allah tunjuki tidak satu pun yang menyesatkannya. Bukankah Allah
Maha Perkasa lagi Maha Memiliki (kekuasaan) untuk membalas?
38
وَلَىِٕنْ
سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ
ۗ قُلْ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ
اَرَادَنِيَ اللّٰهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كٰشِفٰتُ ضُرِّهٖٓ اَوْ
اَرَادَنِيْ بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكٰتُ رَحْمَتِهٖۗ قُلْ حَسْبِيَ
اللّٰهُ ۗعَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُوْنَ
Wa
la'in sa'altahum man khalaqas-samāwāti wal-arḍa layaqūlunnallāh(u), qul
afara'aitum mā tad‘ūna min dūnillāhi in arādaniyallāhu biḍurrin hal
hunna kāsyifātu ḍurrihī au arādanī biraḥmatin hal hunna mumsikātu
raḥmatih(ī), qul ḥasbiyallāh(u), ‘alaihi yatawakkalul-mutawakkilūn(a).
Sungguh,
jika engkau (Nabi Muhammad) bertanya kepada mereka (kaum musyrik
Makkah) siapa yang menciptakan langit dan bumi, niscaya mereka menjawab,
“Allah.” Katakanlah, “Kalau begitu, tahukah kamu tentang apa yang kamu
sembah selain Allah jika Allah hendak mendatangkan bencana kepadaku,
apakah mereka (sesembahan itu) mampu menghilangkan bencana itu atau jika
Allah hendak memberi rahmat kepadaku, apakah mereka dapat mencegah
rahmat-Nya?” Katakanlah, “Cukuplah Allah (sebagai pelindung) bagiku.
Hanya kepada-Nya orang-orang yang bertawakal berserah diri.”
39
قُلْ يٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌ ۚفَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ
Qul yā qaumi‘malū ‘alā makānatikum innī ‘āmil(un), fa saufa ta‘lamūn(a).
Katakanlah, “Wahai kaumku, berbuatlah menurut kedudukanmu! Sesungguhnya aku pun berbuat (demikian). Kelak kamu akan mengetahui
40
مَنْ يَّأْتِيْهِ عَذَابٌ يُّخْزِيْهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيْمٌ
May ya'tīhi ‘ażābuy yukhzīhi wa yaḥillu ‘alaihi ‘ażābum muqīm(un).
siapa yang akan mendapat siksa yang menghinakannya dan yang akan ditimpa azab yang kekal.”
41
اِنَّآ
اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّۚ فَمَنِ اهْتَدٰى
فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚوَمَآ اَنْتَ
عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ ࣖ
Innā
anzalnā ‘alaikal-kitāba lin-nāsi bil-ḥaqq(i), fa manihtadā fa
linafsih(ī), wa man ḍalla fa innamā yaḍillu ‘alaihā, wa mā anta ‘alaihim
biwakīl(in).
Sesungguhnya
Kami telah menurunkan kepadamu (Nabi Muhammad) Kitab (Al-Qur’an) untuk
(seluruh) manusia dengan hak. Siapa yang mendapat petunjuk, (petunjuk
itu) untuk dirinya sendiri, dan siapa yang sesat, sesungguhnya kesesatan
itu untuk dirinya sendiri. Engkau bukanlah penanggung jawab mereka.
42
اَللّٰهُ
يَتَوَفَّى الْاَنْفُسَ حِيْنَ مَوْتِهَا وَالَّتِيْ لَمْ تَمُتْ فِيْ
مَنَامِهَا ۚ فَيُمْسِكُ الَّتِيْ قَضٰى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ
الْاُخْرٰىٓ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ
لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ
Allāhu
yatawaffal-anfusa ḥīna mautihā wal-latī lam tamut fī manāmihā,
fayumsikul-latī qaḍā ‘alaihal-mauta wa yursilul-ukhrā ilā ajalim
musammā(n), inna fī żālika la'āyātil liqaumiy yatafakkarūn(a).
Allah
menggenggam nyawa (manusia) pada saat kematiannya dan yang belum mati
ketika dia tidur. Dia menahan nyawa yang telah Dia tetapkan kematiannya
dan Dia melepaskan nyawa yang lain sampai waktu yang ditentukan.
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti
(kekuasaan) Allah bagi kaum yang berpikir.
43
اَمِ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ شُفَعَاۤءَۗ قُلْ اَوَلَوْ كَانُوْا لَا يَمْلِكُوْنَ شَيْـًٔا وَّلَا يَعْقِلُوْنَ
Amittakhażū min dūnillāhi syufa‘ā'(a), qul awalau kānū lā yamlikūna syai'aw wa lā ya‘qilūn(a).
Apakah
mereka juga menjadikan penolong selain Allah? Katakanlah, “Apakah (kamu
menjadikannya penolong juga) meskipun mereka tidak memiliki suatu apa
pun dan tidak mengerti?”
44
قُلْ لِّلّٰهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيْعًا ۗ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ
Qul lillāhisy-syafā‘atu jamī‘ā(n), lahū mulkus-samāwāti wal-arḍ(i), ṡumma ilaihi turja‘ūn(a).
Katakanlah
(Nabi Muhammad), “Hanya milik Allah pertolongan itu semuanya. Milik-Nya
kerajaan langit dan bumi. Kemudian, hanya kepada-Nya kamu
dikembalikan.”
45
وَاِذَا
ذُكِرَ اللّٰهُ وَحْدَهُ اشْمَـَٔزَّتْ قُلُوْبُ الَّذِيْنَ لَا
يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِۚ وَاِذَا ذُكِرَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ
اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ
Wa
iżā żukirallāhu waḥdahusyma'azzat qulūbul-lażīna lā yu'minūna
bil-ākhirah(ti), wa iżā żukiral-lażīna min dūnihī iżā hum
yastabsyirūn(a).
Apabila
hanya (nama) Allah yang disebut, hati orang-orang yang tidak beriman
kepada akhirat kesal. Namun, apabila (nama-nama sembahan) selain Allah
disebut, tiba-tiba mereka bergembira.
46
قُلِ
اللّٰهُمَّ فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ عٰلِمَ الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ اَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيْ مَا كَانُوْا فِيْهِ
يَخْتَلِفُوْنَ
Qulillāhumma fāṭiras-samāwāti wal-arḍi ‘ālimal-gaibi wasy-syahādati anta taḥkumu baina ‘ibādika fīmā kānū fīhi yakhtalifūn(a).
Katakanlah,
“Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, yang mengetahui segala yang gaib
dan nyata, Engkaulah yang memutuskan di antara hamba-hamba-Mu apa yang
selalu mereka perselisihkan.”
47
وَلَوْ
اَنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا وَّمِثْلَهٗ
مَعَهٗ لَافْتَدَوْا بِهٖ مِنْ سُوْۤءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ
وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مَا لَمْ يَكُوْنُوْا يَحْتَسِبُوْنَ
Wa
lau anna lil-lażīna ẓalamū mā fil-arḍi jamī‘aw wa miṡlahū ma‘ahū
laftadau bihī min sū'il-‘ażābi yaumal-qiyāmah(ti), wa badā lahum
minallāhi mā lam yakūnū yaḥtasibūn(a).
Sekiranya
orang-orang yang zalim mempunyai segala apa yang ada di bumi dan
ditambah lagi sebanyak itu, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan
itu dari azab yang buruk pada hari Kiamat. Tampak jelaslah bagi mereka
(azab) dari Allah yang belum pernah mereka perkirakan.
48
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ
Wa badā lahum sayyi'ātu mā kasabū wa ḥāqa bihim mā kānū bihī yastahzi'ūn(a).
Tampak
jelaslah bagi mereka keburukan-keburukan yang mereka kerjakan (di
dunia) dan mereka diliputi oleh (azab) yang selalu mereka olok-olokkan.
49
فَاِذَا
مَسَّ الْاِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَانَاۖ ثُمَّ اِذَا خَوَّلْنٰهُ نِعْمَةً
مِّنَّاۙ قَالَ اِنَّمَآ اُوْتِيْتُهٗ عَلٰى عِلْمٍ ۗبَلْ هِيَ فِتْنَةٌ
وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ
Fa'iżā
massal-insāna ḍurrun da‘ānā ṡumma iżā khawwalnāhu ni‘matam minnā, qāla
innamā ūtītuhū ‘alā ‘ilm(in), bal hiya fitnatuw wa lākinna akṡarahum lā
ya‘lamūn(a).
Apabila
ditimpa bencana, manusia menyeru Kami. Kemudian, apabila Kami
memberikan nikmat sebagai anugerah Kami kepadanya, dia berkata,
“Sesungguhnya aku diberikan (nikmat) itu hanyalah karena kepintaranku.”
Sebenarnya, itu adalah ujian, tetapi kebanyakan mereka tidak
mengetahui(-nya).
50
قَدْ قَالَهَا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ
Qad qālahal-lażīna min qablihim famā agnā ‘anhum mā kānū yaksibūn(a).
Sungguh,
orang-orang yang sebelum mereka pun telah mengatakan hal itu. Maka,
tidak berguna lagi bagi mereka apa yang selalu mereka usahakan.
51
فَاَصَابَهُمْ
سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا ۗوَالَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْ هٰٓؤُلَاۤءِ
سَيُصِيْبُهُمْ سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا ۙوَمَا هُمْ بِمُعْجِزِيْنَ
Fa'aṣābahum sayyi'ātu mā kasabū, wal-lażīna ẓalamū min hā'ulā'i sayuṣībuhum sayyi'ātu mā kasabū, wa mā hum bimu‘jizīn(a).
Lalu,
mereka ditimpa (bencana akibat) keburukan-keburukan yang mereka
perbuat. Orang-orang yang zalim di antara mereka juga akan ditimpa
(bencana akibat) keburukan-keburukan yang mereka perbuat dan tidak dapat
melepaskan diri (darinya).
52
اَوَلَمْ
يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ
وَيَقْدِرُ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ
Awalam ya‘lamū annallāha yabsuṭur-rizqa limay yasyā'u wa yaqdir(u), inna fī żālika la'āyātil liqaumiy yu'minūn(a).
Tidakkah
mereka mengetahui bahwa Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia
kehendaki dan menyempitkannya (bagi siapa yang Dia kehendaki)?
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda
(kekuasaan Allah) bagi kaum yang beriman.
53
۞
قُلْ يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ لَا
تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَةِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ
جَمِيْعًا ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ
Qul
yā ‘ibādiyal-lażīna asrafū ‘alā anfusihim lā taqnaṭū mir
raḥmatillāh(i), innallāha yagfiruż-żunūba jamī‘ā(n), innahū
huwal-gafūrur-raḥīm(u).
Katakanlah
(Nabi Muhammad), “Wahai hamba-hamba-Ku yang melampaui batas (dengan
menzalimi) dirinya sendiri, janganlah berputus asa dari rahmat Allah.
Sesungguhnya Allah mengampuni dosa semuanya. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Catatan Kaki
54
وَاَنِيْبُوْٓا اِلٰى رَبِّكُمْ وَاَسْلِمُوْا لَهٗ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَ
Wa anībū ilā rabbikum wa aslimū lahū min qabli ay ya'tiyakumul-‘ażābu ṡumma lā tunṣarūn(a).
Kembalilah kepada Tuhanmu dan berserahdirilah kepada-Nya sebelum datang azab kepadamu, kemudian kamu tidak akan ditolong.
55
وَاتَّبِعُوْٓا
اَحْسَنَ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ
يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَّاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ ۙ
Wattabi‘ū aḥsana mā unzila ilaikum mir rabbikum min qabli ay ya'tiyakumul ‘ażābu bagtataw wa antum lā tasy‘urūn(a).
Ikutilah
sebaik-baik apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu (Al-Qur’an)
sebelum azab datang kepadamu secara mendadak, sedangkan kamu tidak
menyadarinya.
56
اَنْ تَقُوْلَ نَفْسٌ يّٰحَسْرَتٰى عَلٰى مَا فَرَّطْتُّ فِيْ جَنْۢبِ اللّٰهِ وَاِنْ كُنْتُ لَمِنَ السّٰخِرِيْنَۙ
An taqūla yā ḥasratā ‘alā mā farraṭṭu fī jambillāhi wa in kuntu laminas-sākhirīn(a).
(Maksudnya,)
supaya (tidak) ada orang yang berkata, “Alangkah besar penyesalanku
atas kelalaianku dalam (menunaikan kewajiban) terhadap Allah dan
sesungguhnya aku benar-benar termasuk orang-orang yang
memperolok-olokkan (agama Allah).”
57
اَوْ تَقُوْلَ لَوْ اَنَّ اللّٰهَ هَدٰىنِيْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُتَّقِيْنَ ۙ
Au taqūla lau annallāha hadānī lakuntu minal-muttaqīn(a).
Atau,
supaya (tidak) ada yang berkata, “Seandainya Allah memberi petunjuk
kepadaku, tentulah aku termasuk orang-orang yang bertakwa.”
58
اَوْ تَقُوْلَ حِيْنَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ اَنَّ لِيْ كَرَّةً فَاَكُوْنَ مِنَ الْمُحْسِنِيْنَ
Au taqūla ḥīna taral-‘ażāba lau anna lī karratan fa akūna minal-muḥsinīn(a).
Atau,
supaya (tidak) ada (pula) yang berkata ketika melihat azab, “Seandainya
aku dapat kembali (ke dunia), tentu aku termasuk orang-orang yang
muhsin.”
59
بَلٰى قَدْ جَاۤءَتْكَ اٰيٰتِيْ فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ
Balā qad jā'atka āyātī fa każżabta bihā wastakbarta wa kunta minal-kāfirīn(a).
Tidak
begitu! Sebenarnya ayat-ayat-Ku telah datang kepadamu, tetapi kamu
mendustakannya, menyombongkan diri, dan termasuk orang-orang kafir.
60
وَيَوْمَ
الْقِيٰمَةِ تَرَى الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللّٰهِ وُجُوْهُهُمْ
مُّسْوَدَّةٌ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِيْنَ
Wa yaumal-qiyāmati taral-lażīna każabū ‘alallāhi wujūhuhum muswaddah(tun), alaisa fī jahannama maṡwal lil-mutakabbirīn(a).
Pada
hari Kiamat, engkau akan melihat bahwa orang-orang yang berdusta kepada
Allah wajahnya menghitam. Bukankah (neraka) Jahanam itu tempat tinggal
bagi orang-orang yang takabur?
61
وَيُنَجِّى اللّٰهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْۖ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْۤءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ
Wa yunajjillāhul-lażīnattaqau bimafāzatihim, lā yamassuhumus-sū'u wa lā hum yaḥzanūn(a).
Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangannya sehingga mereka tidak disentuh oleh azab dan tidak bersedih.
62
اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۙوَّهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌ
Allāhu khāliqu kulli syai'(in), wa huwa ‘alā kulli syai'iw wakīl(un).
Allah adalah pencipta segala sesuatu dan Dia Maha Pemelihara atas segala sesuatu.
63
لَهٗ مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ࣖ
Lahū maqālīdus-samāwāti wal-arḍ(i), wal-lażīna kafarū bi'āyātillāhi ulā'ika humul-khāsirūn(a).
Milik-Nyalah
kunci-kunci (perbendaharaan) langit dan bumi. Orang-orang yang kufur
terhadap ayat-ayat Allah, mereka itulah orang-orang yang rugi.
64
قُلْ اَفَغَيْرَ اللّٰهِ تَأْمُرُوْۤنِّيْٓ اَعْبُدُ اَيُّهَا الْجٰهِلُوْنَ
Qul afagairallāhi ta'murūnnī a‘budu ayyuhal-jāhilūn(a).
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Apakah kamu menyuruhku (untuk) menyembah selain Allah, wahai orang-orang yang bodoh?”
65
وَلَقَدْ
اُوْحِيَ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۚ لَىِٕنْ اَشْرَكْتَ
لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ
Wa laqad ūḥiya ilaika wa ilal-lażīna min qablik(a), la'in asyrakta layaḥbaṭanna ‘amaluka wa latakūnanna minal-khāsirīn(a).
Sungguh,
benar-benar telah diwahyukan kepadamu dan kepada orang-orang (para
nabi) sebelummu, “Sungguh, jika engkau mempersekutukan (Allah), niscaya
akan gugurlah amalmu dan tentulah engkau termasuk orang-orang yang rugi.
66
بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ
Balillāha fa‘bud wa kum minasy-syākirīn(a).
Oleh karena itu, sembahlah Allah (saja) dan jadilah engkau termasuk orang-orang yang bersyukur.”
67
وَمَا
قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖۖ وَالْاَرْضُ جَمِيْعًا قَبْضَتُهٗ
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَالسَّمٰوٰتُ مَطْوِيّٰتٌۢ بِيَمِيْنِهٖ ۗسُبْحٰنَهٗ
وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ
Wa
mā qadarullāha ḥaqqa qadrih(ī), wal-arḍu jamī‘an qabḍatuhū
yaumal-qiyāmati was-samāwātu maṭwiyyātum biyamīnih(ī), subḥānahū wa
ta‘ālā ‘ammā yusyrikūn(a).
Mereka
tidak mengagungkan Allah sebagaimana mestinya. Padahal, bumi seluruhnya
(ada dalam) genggaman-Nya pada hari Kiamat dan langit digulung dengan
tangan kanan-Nya. Maha Suci dan Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan.
Catatan Kaki
68
وَنُفِخَ
فِى الصُّوْرِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا
مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ ثُمَّ نُفِخَ فِيْهِ اُخْرٰى فَاِذَا هُمْ قِيَامٌ
يَّنْظُرُوْنَ
Wa
nufikha fiṣ-ṣūri faṣa‘iqa man fis-samāwāti wa man fil-arḍi illā man
syā'allāh(u), ṡumma nufikha fīhi ukhrā fa'iżā hum qiyāmuy yanẓurūn(a).
Sangkakala
pun ditiup sehingga matilah semua (makhluk) yang (ada) di langit dan di
bumi, kecuali mereka yang dikehendaki Allah. Kemudian, ia ditiup sekali
lagi. Seketika itu, mereka bangun (dari kuburnya dan) menunggu
(keputusan Allah).
69
وَاَشْرَقَتِ
الْاَرْضُ بِنُوْرِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتٰبُ وَجِايْۤءَ
بِالنَّبِيّٖنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا
يُظْلَمُوْنَ
Wa
asyraqatil-arḍu binūri rabbihā wa wuḍi‘al-kitābu wa jī'a bin-nabiyyīna
wasy-syuhadā'i wa quḍiya bainahum bil-ḥaqqi wa hum lā yuẓlamūn(a).
Bumi
(padang Mahsyar) menjadi terang benderang dengan cahaya Tuhannya, buku
(catatan amal) diberikan (kepada setiap orang), para nabi dan para saksi
pun dihadirkan, lalu diberikan keputusan di antara mereka secara adil
dan mereka tidak dizalimi.
70
وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُوْنَ ࣖ
Wa wuffiyat kullu nafsim mā ‘amilat wa huwa a‘lamu bimā yaf‘alūn(a).
Setiap
jiwa diberi balasan dengan sempurna sesuai dengan apa yang telah
dikerjakannya dan Dia paling tahu tentang apa yang mereka lakukan.
71
وَسِيْقَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِلٰى جَهَنَّمَ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا
جَاۤءُوْهَا فُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ اَلَمْ
يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَتْلُوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِ رَبِّكُمْ
وَيُنْذِرُوْنَكُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَا ۗقَالُوْا بَلٰى وَلٰكِنْ
حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ
Wasīqal-lażīna
kafarū ilā jahannama zumarā(n), ḥattā iżā jā'ūhā futiḥat abwābuhā wa
qāla lahum khazanatuhā alam ya'tikum rusulum minkum yatlūna ‘alaikum
āyāti rabbikum wa yunżirūnakum liqā'a yaumikum hāżā, qālū balā wa lākin
ḥaqqat kalimatul-‘ażābi ‘alal-kāfirīn(a).
Orang-orang
yang kufur digiring ke (neraka) Jahanam secara berombongan sehingga
apabila mereka telah sampai di sana, pintu-pintunya dibuka dan para
penjaganya berkata kepada mereka, “Apakah belum pernah datang kepadamu
rasul-rasul dari kalanganmu yang membacakan ayat-ayat Tuhanmu dan
memperingatkan kepadamu pertemuan (dengan) harimu ini?” Mereka menjawab,
“Benar, (telah datang para rasul).” Akan tetapi, ketetapan azab pasti
berlaku terhadap orang-orang kafir.
72
قِيْلَ ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ
Qīladkhulū abwāba jahannama khālidīna fīhā, fa bi'sa maṡwal-mutakabūbirīn(a).
Dikatakan
(kepada mereka), “Masuklah pintu-pintu (neraka) Jahanam (untuk tinggal)
di dalamnya selama-lamanya!” Maka, (neraka Jahanam) itu seburuk-buruk
tempat tinggal bagi orang-orang yang takabur.
73
وَسِيْقَ
الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ اِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا
جَاۤءُوْهَا وَفُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلٰمٌ
عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوْهَا خٰلِدِيْنَ
Wasīqal-lażīnattaqau
rabbahum ilal-jannati zumarā(n), ḥattā iżā jā'ūhā wa futiḥat abwābuhā
wa qāla lahum khazanatuhā salāmun ‘alaikum ṭibtum fadkhulūhā
khālidīn(a).
Orang-orang
yang bertakwa kepada Tuhannya diantar ke dalam surga secara berombongan
sehingga apabila mereka telah sampai di sana dan pintu-pintunya telah
dibuka, para penjaganya berkata kepada mereka, “Salāmun ‘alaikum (semoga
keselamatan tercurah kepadamu), berbahagialah kamu. Maka, masuklah ke
dalamnya (untuk tinggal) selama-lamanya!”
74
وَقَالُوا
الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ صَدَقَنَا وَعْدَهٗ وَاَوْرَثَنَا الْاَرْضَ
نَتَبَوَّاُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاۤءُ ۚفَنِعْمَ اَجْرُ
الْعٰمِلِيْنَ
Wa
qālul-ḥamdu lillāhil-lażī ṣadaqanā wa‘dahū wa auraṡanal-arḍa
natabawwa'u minal-jannati ḥaiṡu nasyā'(u), fani‘ma ajrul-‘āmilīn(a).
Mereka
berkata, “Segala puji bagi Allah yang telah memenuhi janji-Nya dan
mewariskan bumi (di akhirat) ini kepada kami sehingga dapat menempati
surga sesuai dengan kehendak kami.” (Surga adalah) sebaik-baik balasan
bagi orang-orang yang beramal (saleh).
75
وَتَرَى
الْمَلٰۤىِٕكَةَ حَاۤفِّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ
بِحَمْدِ رَبِّهِمْۚ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيْلَ الْحَمْدُ
لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ
Wa
taral-malā'ikata ḥāffīna min ḥaulil-‘arsyi yusabbiḥūna biḥamdi
rabbihim, wa quḍiya bainahum bil-ḥaqqi wa qīlal-ḥamdu lillāhi
rabbil-‘ālamīn(a).
Engkau
(Nabi Muhammad) akan melihat malaikat melingkar di sekeliling ʻArasy.
Mereka bertasbih sambil memuji Tuhannya. (Urusan) di antara mereka
(seluruh makhluk) diputuskan dengan hak (adil). (Ketika itu) dikatakan,
“Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam.”