57
وَالَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ
تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ لَهُمْ فِيْهَآ
اَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۙ وَّنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيْلًا
Wal-lażīna
āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti sanudkhiluhum jannātin tajrī min
taḥtihal-anhāru khālidīna fīhā abadā(n), lahum fīhā azwājum
muṭahharah(tun), wa nudkhiluhum ẓillan ẓalīlā(n).
Orang-orang
yang beriman dan mengerjakan kebajikan akan Kami masukkan ke dalam
surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya
selama-lamanya. Di sana mereka mempunyai pasangan-pasangan yang
disucikan dan Kami masukkan mereka ke tempat yang teduh lagi nyaman.
58
۞
اِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَنْ تُؤَدُّوا الْاَمٰنٰتِ اِلٰٓى اَهْلِهَاۙ
وَاِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ اَنْ تَحْكُمُوْا بِالْعَدْلِ ۗ اِنَّ
اللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهٖ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ سَمِيْعًاۢ
بَصِيْرًا
Innallāha
ya'murukum an tu'addul-amānāti ilā ahlihā, wa iżā ḥakamtum bainan-nāsi
an taḥkumū bil-‘adl(i), innallāha ni‘immā ya‘iẓukum bih(ī), innallāha
kāna samī‘am baṣīrā(n).
Sesungguhnya
Allah menyuruh kamu menyampaikan amanah kepada pemiliknya. Apabila kamu
menetapkan hukum di antara manusia, hendaklah kamu tetapkan secara
adil. Sesungguhnya Allah memberi pengajaran yang paling baik kepadamu.
Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
59
يٰٓاَيُّهَا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ
وَاُولِى الْاَمْرِ مِنْكُمْۚ فَاِنْ تَنَازَعْتُمْ فِيْ شَيْءٍ
فَرُدُّوْهُ اِلَى اللّٰهِ وَالرَّسُوْلِ اِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُوْنَ
بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ ذٰلِكَ خَيْرٌ وَّاَحْسَنُ تَأْوِيْلًا ࣖ
Yā
ayyuhal-lażīna āmanū aṭī‘ullāha wa aṭī‘ur-rasūla wa ulil-amri minkum,
fa in tanāza‘tum fī syai'in fa ruddhu ilallāhi war-rasūli in kuntum
tu'minūna billāhi wal-yaumil-ākhir(i), żālika khairuw wa aḥsanu
ta'wīlā(n).
Wahai
orang-orang yang beriman, taatilah Allah dan taatilah Rasul (Nabi
Muhammad) serta ululamri (pemegang kekuasaan) di antara kamu. Jika kamu
berbeda pendapat tentang sesuatu, kembalikanlah kepada Allah (Al-Qur’an)
dan Rasul (sunahnya) jika kamu beriman kepada Allah dan hari Akhir.
Yang demikian itu lebih baik (bagimu) dan lebih bagus akibatnya (di
dunia dan di akhirat).
60
اَلَمْ
تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يَزْعُمُوْنَ اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا بِمَآ اُنْزِلَ
اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيْدُوْنَ اَنْ
يَّتَحَاكَمُوْٓا اِلَى الطَّاغُوْتِ وَقَدْ اُمِرُوْٓا اَنْ يَّكْفُرُوْا
بِهٖ ۗوَيُرِيْدُ الشَّيْطٰنُ اَنْ يُّضِلَّهُمْ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا
Alam
tara ilal-lażīna yaz‘umūna annahum āmanū bimā unzila ilaika wa mā
unzila min qablika yurīdūna ay yataḥākamū ilaṭ-ṭāgūti wa qad umirū ay
yakfurū bih(ī), wa yurīdusy-syaiṭānu ay yuḍillahum ḍalālam ba‘īdā(n).
Tidakkah
engkau (Nabi Muhammad) memperhatikan orang-orang yang mengaku bahwa
mereka telah beriman pada apa yang diturunkan kepadamu (Al-Qur’an) dan
pada apa yang diturunkan sebelummu? Mereka hendak bertahkim kepada
tagut, padahal mereka telah diperintahkan untuk mengingkarinya. Setan
bermaksud menyesatkan mereka (dengan) kesesatan yang sangat jauh.
61
وَاِذَا
قِيْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَاِلَى
الرَّسُوْلِ رَاَيْتَ الْمُنٰفِقِيْنَ يَصُدُّوْنَ عَنْكَ صُدُوْدًاۚ
Wa iżā qīla lahum ta‘ālau ilā mā anzalallāhu wa ilar-rasūli ra'aital-munāfiqīna yaṣuddūna ‘anka ṣudūdā(n).
Apabila
dikatakan kepada mereka, “Marilah (patuh) pada apa yang telah
diturunkan Allah dan (patuh) kepada Rasul,” engkau (Nabi Muhammad)
melihat orang-orang munafik benar-benar berpaling darimu.
62
فَكَيْفَ
اِذَآ اَصَابَتْهُمْ مُّصِيْبَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ثُمَّ
جَاۤءُوْكَ يَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ ۖاِنْ اَرَدْنَآ اِلَّآ اِحْسَانًا
وَّتَوْفِيْقًا
Fa kaifa iżā aṣābathum muṣībatum bimā qaddamat aidīhim ṡumma jā'ūka yaḥlifūna billāh(i), in aradnā illā iḥsānaw wa taufīqā(n).
Bagaimana
halnya apabila (kelak) musibah menimpa mereka (orang munafik) karena
perbuatannya sendiri. Kemudian, mereka datang kepadamu (Nabi Muhammad)
sambil bersumpah, “Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain
kebaikan dan perdamaian.”
63
اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ
وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَّهُمْ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًا ۢ بَلِيْغًا
Ulā'ikal-lażīna ya‘lamullāhu mā fī qulūbihim fa a‘riḍ ‘anhum wa ‘iẓhum wa qul lahum fī anfusihim qaulam balīgā(n).
Mereka
itulah orang-orang yang Allah ketahui apa yang ada di dalam hatinya.
Oleh karena itu, berpalinglah dari mereka, nasihatilah mereka, dan
katakanlah kepada mereka perkataan yang membekas pada jiwanya.
64
وَمَآ
اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا لِيُطَاعَ بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَلَوْ
اَنَّهُمْ اِذْ ظَّلَمُوْٓا اَنْفُسَهُمْ جَاۤءُوْكَ فَاسْتَغْفَرُوا
اللّٰهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُوْلُ لَوَجَدُوا اللّٰهَ تَوَّابًا
رَّحِيْمًا
Wa
mā arsalnā mir rasūlin illā liyuṭā‘a bi'iżnillāh(i), wa lau annahum iẓ
ẓalamū anfusahum jā'ūka fastagfarullāha wastagfara lahumur-rasūlu
lawajadullāha tawwābar raḥīmā(n).
Kami
tidak mengutus seorang rasul pun, kecuali untuk ditaati dengan izin
Allah. Seandainya mereka (orang-orang munafik) setelah menzalimi dirinya
datang kepadamu (Nabi Muhammad), lalu memohon ampunan kepada Allah, dan
Rasul pun memohonkan ampunan untuk mereka, niscaya mereka mendapati
Allah Maha Penerima tobat lagi Maha Penyayang.
65
فَلَا
وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُوْنَ حَتّٰى يُحَكِّمُوْكَ فِيْمَا شَجَرَ
بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوْا فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا
قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوْا تَسْلِيْمًا
Falā
wa rabbika lā yu'minūna ḥattā yuḥakkimūka fīmā syajara bainahum ṡumma
lā yajidū fī anfusihim ḥarajam mimmā qaḍaita wa yusallimū taslīmā(n).
Demi
Tuhanmu, mereka tidak beriman hingga bertahkim kepadamu (Nabi Muhammad)
dalam perkara yang diperselisihkan di antara mereka. Kemudian, tidak
ada keberatan dalam diri mereka terhadap putusan yang engkau berikan dan
mereka terima dengan sepenuhnya.
66
وَلَوْ
اَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ اَنِ اقْتُلُوْٓا اَنْفُسَكُمْ اَوِ
اخْرُجُوْا مِنْ دِيَارِكُمْ مَّا فَعَلُوْهُ اِلَّا قَلِيْلٌ مِّنْهُمْ
ۗوَلَوْ اَنَّهُمْ فَعَلُوْا مَا يُوْعَظُوْنَ بِهٖ لَكَانَ خَيْرًا
لَّهُمْ وَاَشَدَّ تَثْبِيْتًاۙ
Wa
lau annā katabnā ‘alaihim aniqtulū anfusakum awikhrujū min diyārikum mā
fa‘alūhu illā qalīlum minhum, wa lau annahum fa‘alū mā yū‘aẓūna bihī
lakāna khairal lahum wa asyadda taṡbītā(n).
Seandainya
Kami perintahkan kepada mereka (orang-orang munafik), “Bunuhlah dirimu
atau keluarlah kamu dari kampung halamanmu,” niscaya mereka tidak akan
melakukannya, kecuali sebagian kecil dari mereka. Seandainya mereka
melaksanakan pengajaran yang diberikan kepada mereka, sungguh itu lebih
baik bagi mereka dan lebih menguatkan (iman mereka).
67
وَّاِذًا لَّاٰتَيْنٰهُمْ مِّنْ لَّدُنَّآ اَجْرًا عَظِيْمًاۙ
Wa iżal la'ātaināhum mil ladunnā ajran ‘aẓīmā(n).
Jika demikian (halnya), pasti Kami anugerahkan kepada mereka dari sisi Kami pahala yang sangat besar
68
وَّلَهَدَيْنٰهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًا
Wa lahadaināhum ṣirāṭam mustaqīmā(n).
dan pasti Kami tunjukkan kepada mereka jalan yang lurus.
69
وَمَنْ
يُّطِعِ اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ
اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ وَالصِّدِّيْقِيْنَ وَالشُّهَدَاۤءِ
وَالصّٰلِحِيْنَ ۚ وَحَسُنَ اُولٰۤىِٕكَ رَفِيْقًا
Wa
may yuṭi‘illāha war-rasūla fa ulā'ika ma‘al-lażīna an‘amallāhu ‘alaihim
minan-nabiyyīna waṣ-ṣiddīqīna wasy-syuhadā'i waṣ-ṣāliḥīn(a), wa ḥasuna
ulā'ika rafīqā(n).
Siapa
yang menaati Allah dan Rasul (Nabi Muhammad), mereka itulah orang-orang
yang (akan dikumpulkan) bersama orang-orang yang dianugerahi nikmat
oleh Allah, (yaitu) para nabi, para pencinta kebenaran, orang-orang yang
mati syahid, dan orang-orang saleh. Mereka itulah teman yang
sebaik-baiknya.
70
ذٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ عَلِيْمًا ࣖ
Żālikal-faḍlu minallāh(i), wa kafā billāhi ‘alīmā(n).
Itulah karunia dari Allah. Cukuplah Allah Yang Maha Mengetahui.
71
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا خُذُوْا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوْا ثُبَاتٍ اَوِ انْفِرُوْا جَمِيْعًا
Yā ayyuhal-lażīna āmanū khużū ḥiżrakum fanfirū ṡubātin awinfirū jamī‘ā(n).
Wahai
orang-orang yang beriman, bersiap siagalah dan majulah (ke medan
pertempuran) secara berkelompok-kelompok atau majulah bersama-sama
(serentak).
72
وَاِنَّ
مِنْكُمْ لَمَنْ لَّيُبَطِّئَنَّۚ فَاِنْ اَصَابَتْكُمْ مُّصِيْبَةٌ قَالَ
قَدْ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيَّ اِذْ لَمْ اَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيْدًا
Wa inna minkum lamal layubaṭṭi'ann(a), fa in aṣābatkum muṣībatun qāla qad an‘amallāhu ‘alayya iż lam akum ma‘ahum syahīdā(n).
Sesungguhnya
di antara kamu pasti ada orang yang sangat enggan pergi (ke medan
pertempuran). Jika kamu ditimpa musibah, dia berkata, “Sungguh, Allah
telah menganugerahkan nikmat kepadaku karena aku tidak ikut berperang
bersama mereka."
73
وَلَىِٕنْ
اَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ اللّٰهِ لَيَقُوْلَنَّ كَاَنْ لَّمْ تَكُنْۢ
بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهٗ مَوَدَّةٌ يّٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ مَعَهُمْ فَاَفُوْزَ
فَوْزًا عَظِيْمًا
Wa
la'in aṣābakum faḍlum minallāhi layaqūlanna ka'allam takum bainakum wa
bainahū mawaddattuy yā laitanī kuntu ma‘ahum fa afūza fauzan ‘aẓīmā(n).
Sungguh,
jika kamu mendapat karunia (kemenangan) dari Allah, tentulah dia
mengatakan seakan-akan belum pernah ada hubungan kasih sayang antara
kamu dengan dia, “Aduhai, sekiranya aku dahulu bersama mereka, tentu aku
akan memperoleh kemenangan yang agung (pula).”
74
۞
فَلْيُقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ الَّذِيْنَ يَشْرُوْنَ الْحَيٰوةَ
الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ ۗ وَمَنْ يُّقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
فَيُقْتَلْ اَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا
Falyuqātil
fī sabīlillāhil-lażīna yasytarūnal-ḥayātad-dun-yā bil-ākhirah(ti), wa
may yuqātil fī sabīlillāhi fa yuqtal au yaglib fa saufa nu'tīhi ajran
‘aẓīmā(n).
Oleh
karena itu, hendaklah orang-orang yang membeli kehidupan dunia dengan
(kehidupan) akhirat berperang di jalan Allah! Siapa yang berperang di
jalan Allah dan gugur atau memperoleh kemenangan niscaya kelak Kami
anugerahkan kepadanya pahala yang sangat besar.
75
وَمَا
لَكُمْ لَا تُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ
مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاۤءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ
رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْ هٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ اَهْلُهَاۚ
وَاجْعَلْ لَّنَا مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّاۚ وَاجْعَلْ لَّنَا مِنْ
لَّدُنْكَ نَصِيْرًا
Wa
mā lakum lā tuqātilūna fī sabīlillāhi wal-mustaḍ‘afīna minar-rijāli
wan-nisā'i wal-wildānil-lażīna yaqūlūna rabbanā akhrijnā min
hāżihil-qaryatiẓ-ẓālimi ahluhā, waj‘al lanā mil ladunka waliyyā(n),
waj‘al lanā mil ladunka naṣīrā(n).
Mengapa
kamu tidak berperang di jalan Allah dan (membela) orang-orang yang
lemah dari (kalangan) laki-laki, perempuan, dan anak-anak yang berdoa,
“Wahai Tuhan kami, keluarkanlah kami dari negeri ini (Makkah) yang
penduduknya zalim. Berilah kami pelindung dari sisi-Mu dan berilah kami
penolong dari sisi-Mu.”
76
اَلَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۚ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا
يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ الطَّاغُوْتِ فَقَاتِلُوْٓا اَوْلِيَاۤءَ
الشَّيْطٰنِ ۚ اِنَّ كَيْدَ الشَّيْطٰنِ كَانَ ضَعِيْفًا ۚ ࣖ
Al-lażīna
āmanū yuqātilūna fī sabīlillāh(i), wal-lażīna kafarū yuqātilūna fī
sabīliṭ-ṭāgūti fa qātilū auliyā'asy-syaiṭān(i), inna kaidasy-syaiṭāni
kāna ḍa‘īfā(n).
Orang-orang
yang beriman berperang di jalan Allah dan orang-orang yang kufur
berperang di jalan tagut. Perangilah kawan-kawan setan itu. Sesungguhnya
tipu daya setan itu lemah.
77
اَلَمْ
تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ قِيْلَ لَهُمْ كُفُّوْٓا اَيْدِيَكُمْ وَاَقِيْمُوا
الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَۚ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ
اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّٰهِ اَوْ
اَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوْا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا
الْقِتَالَۚ لَوْلَآ اَخَّرْتَنَآ اِلٰٓى اَجَلٍ قَرِيْبٍۗ قُلْ مَتَاعُ
الدُّنْيَا قَلِيْلٌۚ وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقٰىۗ وَلَا
تُظْلَمُوْنَ فَتِيْلًا
Alam
tara ilal-lażīna qīla lahum kuffū aidiyakum wa aqīmuṣ-ṣalāta wa
ātuz-zakāt(a), fa lammā kutiba ‘alaihimul-qitālu iżā farīqum minhum
yakhsyaunan-nāsa kakhasy-yatillāhi au asyadda khasy-yah(tan), wa qālū
rabbanā lima katabta ‘alainal-qitāl(a), lau lā akhkhartanā ilā ajalin
qarīb(in), qul matā‘ud-dun-yā qalīl(un), wal-ākhiratu khairul
limanittaqā, wa lā tuẓlamūna fatīlā(n).
Tidakkah
engkau memperhatikan orang-orang yang dikatakan kepada mereka,
“Tahanlah tanganmu (dari berperang), tegakkanlah salat, dan tunaikanlah
zakat!” Ketika mereka diwajibkan berperang, tiba-tiba segolongan mereka
(munafik) takut kepada manusia (musuh) seperti ketakutan mereka kepada
Allah, bahkan lebih takut daripada itu. Mereka berkata, “Wahai Tuhan
kami, mengapa Engkau wajibkan berperang kepada kami? Mengapa tidak
Engkau tangguhkan (kewajiban berperang) kepada kami beberapa waktu
lagi?” Katakanlah, “Kesenangan di dunia ini hanyalah sedikit, sedangkan
akhirat itu lebih baik bagi orang yang bertakwa dan kamu tidak akan
dizalimi sedikit pun.”
78
اَيْنَ
مَا تَكُوْنُوْا يُدْرِكْكُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِيْ بُرُوْجٍ
مُّشَيَّدَةٍ ۗ وَاِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ
عِنْدِ اللّٰهِ ۚ وَاِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَّقُوْلُوْا هٰذِهٖ مِنْ
عِنْدِكَ ۗ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۗ فَمَالِ هٰٓؤُلَاۤءِ
الْقَوْمِ لَا يَكَادُوْنَ يَفْقَهُوْنَ حَدِيْثًا
Aina
mā takūnū yudrikkumul-mautu wa lau kuntum fī burūjim musyayyadah(tin),
wa in tuṣibhum ḥasanatuy yaqūlū hāżihī min ‘indillāh(i), wa in tuṣibhum
sayyi'atuy yaqūlū hāżihī min ‘indik(a), qul kullum min ‘indillāh(i),
famā lihā'ulā'il-qaumi lā yakādūna yafqahūna ḥadīṡā(n).
Di
mana pun kamu berada, kematian akan mendatangimu, meskipun kamu berada
dalam benteng yang kukuh. Jika mereka (orang-orang munafik) memperoleh
suatu kebaikan, mereka berkata, “Ini dari sisi Allah” dan jika mereka
ditimpa suatu keburukan, mereka berkata, “Ini dari engkau (Nabi
Muhammad).” Katakanlah, “Semuanya (datang) dari sisi Allah.” Mengapa
orang-orang itu hampir tidak memahami pembicaraan?
79
مَآ
اَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ۖ وَمَآ اَصَابَكَ مِنْ
سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَّفْسِكَ ۗ وَاَرْسَلْنٰكَ لِلنَّاسِ رَسُوْلًا ۗ
وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا
Mā
aṣābaka min ḥasanatin fa minallāh(i), wa mā aṣābaka min sayyi'atin fa
min nafsik(a), wa arsalnāka lin-nāsi rasūlā(n), wa kafā billāhi
syahīdā(n).
Kebaikan
(nikmat) apa pun yang kamu peroleh (berasal) dari Allah, sedangkan
keburukan (bencana) apa pun yang menimpamu itu disebabkan oleh
(kesalahan) dirimu sendiri. Kami mengutus engkau (Nabi Muhammad) menjadi
Rasul kepada (seluruh) manusia. Cukuplah Allah sebagai saksi.
80
مَنْ يُّطِعِ الرَّسُوْلَ فَقَدْ اَطَاعَ اللّٰهَ ۚ وَمَنْ تَوَلّٰى فَمَآ اَرْسَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًا ۗ
May yuṭi‘ir-rasūla faqad aṭā‘allāh(a), wa man tawallā famā arsalnāka ‘alaihim ḥafīẓā(n).
Siapa
yang menaati Rasul (Muhammad), maka sungguh telah menaati Allah. Siapa
yang berpaling, maka Kami tidak mengutus engkau (Nabi Muhammad) sebagai
pemelihara mereka.
Catatan Kaki
81
وَيَقُوْلُوْنَ
طَاعَةٌ ۖ فَاِذَا بَرَزُوْا مِنْ عِنْدِكَ بَيَّتَ طَاۤىِٕفَةٌ
مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِيْ تَقُوْلُ ۗ وَاللّٰهُ يَكْتُبُ مَا
يُبَيِّتُوْنَ ۚ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗ وَكَفٰى
بِاللّٰهِ وَكِيْلًا
Wa
yaqūlūna ṭā‘ah(tun), fa iżā barazū min ‘indika bayyata ṭā'ifatum minhum
gairal-lażī taqūl(u), wallāhu yaktubu mā yubayyitūn(a), fa a‘riḍ
‘anhum wa tawakkal ‘alallāh(i), wa kafā billāhi wakīlā(n).
Mereka
(orang-orang munafik) berkata, “(Kewajiban kami hanyalah) taat.” Akan
tetapi, apabila mereka telah pergi darimu (Nabi Muhammad), sebagian
mereka mengatur siasat pada malam hari (mengambil keputusan) berbeda
dari yang telah mereka katakan. Allah mencatat siasat yang mereka atur
pada malam hari itu. Berpalinglah dari mereka dan bertawakallah kepada
Allah. Cukuplah Allah sebagai pelindung.
82
اَفَلَا يَتَدَبَّرُوْنَ الْقُرْاٰنَ ۗ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللّٰهِ لَوَجَدُوْا فِيْهِ اخْتِلَافًا كَثِيْرًا
Afalā yatadabbarūnal-qur'ān(a), wa lau kāna min ‘indi gairillāhi lawajadū fīhikhtilāfan kaṡīrā(n).
Tidakkah
mereka menadaburi Al-Qur’an? Seandainya (Al-Qur’an) itu tidak datang
dari sisi Allah, tentulah mereka menemukan banyak pertentangan di
dalamnya.
83
وَاِذَا
جَاۤءَهُمْ اَمْرٌ مِّنَ الْاَمْنِ اَوِ الْخَوْفِ اَذَاعُوْا بِهٖ ۗ
وَلَوْ رَدُّوْهُ اِلَى الرَّسُوْلِ وَاِلٰٓى اُولِى الْاَمْرِ مِنْهُمْ
لَعَلِمَهُ الَّذِيْنَ يَسْتَنْۢبِطُوْنَهٗ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ
اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطٰنَ اِلَّا
قَلِيْلًا
Wa
iżā jā'ahum amrum minal-amni awil-khaufi ażā‘ū bih(ī), wa lau ruddūhu
ilar-rasūli wa ilā ulil-amri minhum la‘alimahul-lażīna yastambiṭūnahū
minhum, wa lau lā faḍlullāhi ‘alaikum wa raḥmatuhū
lattaba‘tumusy-syaiṭāna illā qalīlā(n).
Apabila
datang kepada mereka suatu berita tentang keamanan (kemenangan) atau
ketakutan (kekalahan), mereka menyebarluaskannya. Padahal, seandainya
mereka menyerahkannya kepada Rasul dan ululamri (pemegang kekuasaan) di
antara mereka, tentulah orang-orang yang ingin mengetahui kebenarannya
(akan dapat) mengetahuinya (secara resmi) dari mereka (Rasul dan
ululamri). Sekiranya bukan karena karunia dan rahmat Allah kepadamu,
tentulah engkau mengikuti setan, kecuali sebagian kecil saja (di antara
kamu).
84
فَقَاتِلْ
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۚ لَا تُكَلَّفُ اِلَّا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ
الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّكُفَّ بَأْسَ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْا ۗوَاللّٰهُ اَشَدُّ بَأْسًا وَّاَشَدُّ تَنْكِيْلًا
Faqātil
fī sabīlillāh(i), lā tukallafu illā nafsaka wa ḥarriḍil-mu'minīn(a),
‘asallāhu ay yakuffa ba'sal lażīna kafarū, wallāhu asyaddu ba'saw wa
asyaddu tankīlā(n).
Maka,
berperanglah engkau (Nabi Muhammad) di jalan Allah. Tidaklah engkau
dibebani (tanggung jawab), kecuali (yang terkait) dengan dirimu sendiri.
Kobarkanlah (semangat) orang-orang mukmin (untuk berperang). Semoga
Allah menolak serangan orang-orang yang kufur itu. Allah sangat dahsyat
kekuatan-Nya dan sangat keras siksaan-Nya.
85
مَنْ
يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ
يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ
اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا
May
yasyfa‘ syafā‘atan ḥasanatay yakul lahū naṣībum minhā, wa may yasyfa‘
syafā‘atan sayyi'atay yakul lahū kiflum minhā, wa kānallāhu ‘alā kulli
syai'im muqītā(n).
Siapa
yang memberi pertolongan yang baik niscaya akan memperoleh bagian
(pahala) darinya. Siapa yang memberi pertolongan yang buruk niscaya akan
menanggung bagian (dosa) darinya. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
86
وَاِذَا
حُيِّيْتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْهَآ اَوْ رُدُّوْهَا ۗ
اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيْبًا
Wa iżā ḥuyyītum bitaḥiyyatin fa ḥayyū bi'aḥsana minhā au ruddūhā, innallāha kāna ‘alā kulli syai'in ḥasībā(n).
Apabila
kamu dihormati dengan suatu penghormatan (salam), balaslah penghormatan
itu dengan yang lebih baik daripadanya atau balaslah dengan yang
sepadan. Sesungguhnya Allah Maha Memperhitungkan segala sesuatu.
87
اَللّٰهُ
لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ
لَا رَيْبَ فِيْهِ ۗ وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللّٰهِ حَدِيْثًا ࣖ
Allāhu lā ilāha illā huw(a), layajma‘annakum ilā yaumil-qiyāmati lā raiba fīh(i), wa man aṣdaqu minallāhi ḥadīṡā(n).
Allah,
tidak ada tuhan selain Dia. Sungguh, Dia pasti mengumpulkan kamu pada
hari Kiamat yang tidak ada keraguan di dalamnya. Siapakah yang lebih
benar perkataannya daripada Allah?
88
۞
فَمَا لَكُمْ فِى الْمُنٰفِقِيْنَ فِئَتَيْنِ وَاللّٰهُ اَرْكَسَهُمْ
بِمَا كَسَبُوْا ۗ اَتُرِيْدُوْنَ اَنْ تَهْدُوْا مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُ
ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ سَبِيْلًا
Famā
lakum fil-munāfiqīna fi'ataini wallāhu arkasahum bimā kasabū, aturīdūna
an tahdū man aḍallallāh(u), wa may yuḍlilillāhu falan tajida lahū
sabīlā(n).
Mengapa
kamu (wahai orang mukmin) (terpecah) menjadi dua golongan dalam
(menghadapi) orang-orang munafik, padahal Allah telah mengembalikan
mereka (pada kekufuran) karena usaha mereka sendiri? Apakah kamu
bermaksud memberi petunjuk kepada orang yang telah dibiarkan sesat oleh
Allah? Siapa yang dibiarkan sesat oleh Allah niscaya engkau (Nabi
Muhammad) tidak akan menemukan jalan baginya (untuk diberi petunjuk).
89
وَدُّوْا
لَوْ تَكْفُرُوْنَ كَمَا كَفَرُوْا فَتَكُوْنُوْنَ سَوَاۤءً فَلَا
تَتَّخِذُوْا مِنْهُمْ اَوْلِيَاۤءَ حَتّٰى يُهَاجِرُوْا فِيْ سَبِيْلِ
اللّٰهِ ۗ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَخُذُوْهُمْ وَاقْتُلُوْهُمْ حَيْثُ
وَجَدْتُّمُوْهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوْا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَّلَا
نَصِيْرًاۙ
Waddū
lau takfurūna kamā kafarū fa takūnūna sawā'an falā tattakhiżū minhum
auliyā'a ḥattā yuhājirū fī sabīlillāh(i), fa in tawallau fa khużūhum
waqtulūhum ḥaiṡu wajattumūhum, wa lā tattakhiżū minhum waliyyaw wa lā
naṣīrā(n).
Mereka
sangat menginginkan agar kamu mau menjadi kufur sebagaimana mereka
telah kufur sehingga kamu sama (dengan mereka). Janganlah kamu jadikan
siapa pun di antara mereka sebagai teman setia
sebelum mereka berpindah pada jalan Allah. Jika mereka berpaling, tawan
dan bunuhlah mereka di mana pun kamu temukan mereka. Janganlah kamu
jadikan seorang pun di antara mereka sebagai teman setia dan jangan pula
sebagai penolong.
Catatan Kaki
90
اِلَّا
الَّذِيْنَ يَصِلُوْنَ اِلٰى قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيْثَاقٌ
اَوْ جَاۤءُوْكُمْ حَصِرَتْ صُدُوْرُهُمْ اَنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ اَوْ
يُقَاتِلُوْا قَوْمَهُمْ ۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ
فَلَقَاتَلُوْكُمْ ۚ فَاِنِ اعْتَزَلُوْكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ
وَاَلْقَوْا اِلَيْكُمُ السَّلَمَ ۙ فَمَا جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ
عَلَيْهِمْ سَبِيْلًا
Illal
lażīna yaṣilūna ilā qaumim bainakum wa bainahum mīṡāqun au jā'ūkum
ḥaṣirat ṣudūruhum ay yuqātilūkum au yuqātilū qaumahum, wa lau syā'allāhu
lasallaṭahum ‘alaikum fa laqātalūkum, fa ini‘tazalūkum falam
yuqātilūkum wa alqau ilaikumus-salam(a), famā ja‘alallāhu lakum ‘alaihim
sabīlā(n).
Kecuali,
orang-orang yang menjalin hubungan dengan suatu kaum yang antara kamu
dan kaum itu ada perjanjian (damai, mereka jangan dibunuh atau jangan
ditawan). (Demikian juga) orang-orang yang datang kepadamu, sedangkan
hati mereka berat untuk memerangi kamu atau memerangi kaumnya.
Seandainya Allah menghendaki, niscaya Dia berikan kekuasaan kepada
mereka untuk menghadapi kamu sehingga mereka memerangimu. Akan tetapi,
jika mereka membiarkanmu (tidak mengganggumu), tidak memerangimu, dan
menawarkan perdamaian kepadamu (menyerah), Allah tidak memberi jalan
bagimu (untuk menawan dan membunuh) mereka.
91
سَتَجِدُوْنَ
اٰخَرِيْنَ يُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّأْمَنُوْكُمْ وَيَأْمَنُوْا قَوْمَهُمْ ۗ
كُلَّ مَا رُدُّوْٓا اِلَى الْفِتْنَةِ اُرْكِسُوْا فِيْهَا ۚ فَاِنْ
لَّمْ يَعْتَزِلُوْكُمْ وَيُلْقُوْٓا اِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوْٓا
اَيْدِيَهُمْ فَخُذُوْهُمْ وَاقْتُلُوْهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوْهُمْ ۗ
وَاُولٰۤىِٕكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا ࣖ
Satajidūna
akharīna yurīdūna ay ya'manūkum wa ya'manū qaumahum, kullamā ruddū
ilal-fitnati urkisū fīhā, fa illam ya‘tazilūkum wa yulqū
ilaikumus-salama wa yakuffū aidiyahum fa khużūhum waqtulūhum ḥaiṡu
ṡaqiftumūhum, wa ulā'ikum ja‘alnā lakum ‘alaihim sulṭānam mubīnā(n).
Akan
kamu dapati (golongan) lain yang menginginkan agar mereka hidup aman
bersamamu dan aman (pula) bersama kaumnya. Setiap kali mereka diajak
kembali kepada fitnah (syirik), mereka pun terjerumus ke dalamnya. Oleh
karena itu, jika mereka tidak membiarkanmu (tetap mengganggumu), tidak
pula mau menawarkan perdamaian kepadamu, dan tidak menahan tangan mereka
(dari memerangimu), tawanlah dan bunuhlah mereka di mana saja kamu
temukan. Merekalah orang-orang yang Kami berikan kepadamu alasan yang
nyata (untuk menawan dan membunuh) mereka.
92
وَمَا
كَانَ لِمُؤْمِنٍ اَنْ يَّقْتُلَ مُؤْمِنًا اِلَّا خَطَـًٔا ۚ وَمَنْ
قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًٔا فَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَّدِيَةٌ
مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهْلِهٖٓ اِلَّآ اَنْ يَّصَّدَّقُوْا ۗ فَاِنْ
كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ
مُّؤْمِنَةٍ ۗوَاِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ
مِّيْثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهْلِهٖ وَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ
مُّؤْمِنَةٍ ۚ فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِۖ
تَوْبَةً مِّنَ اللّٰهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا
Wa
mā kāna limu'minin ay yaqtula mu'minan illā khaṭa'ā(n), wa man qatala
mu'minan khaṭa'an fa taḥrīru raqabatim mu'minatiw wa diyatum
musallamatun ilā ahlihī illā ay yaṣṣaddaqū, fa in kāna min qaumim
bainakum wa bainahum mīṡāqun fa diyatum musallamatun ilā ahlihī wa
taḥrīru raqabatim mu'minah(tin), famal lam yajid fa ṣiyāmu syahraini
mutatābi‘aini taubatam minallāh(i), wa kānallāhu ‘alīman ḥakīmā(n).
Tidak
patut bagi seorang mukmin membunuh seorang mukmin, kecuali karena
tersalah (tidak sengaja). Siapa yang membunuh seorang mukmin karena
tersalah (hendaklah) memerdekakan seorang hamba sahaya mukmin dan
(membayar) tebusan yang diserahkan kepada keluarganya (terbunuh),
kecuali jika mereka (keluarga terbunuh) membebaskan pembayaran. Jika dia
(terbunuh) dari kaum yang memusuhimu, padahal dia orang beriman,
(hendaklah pembunuh) memerdekakan hamba sahaya mukmin. Jika dia
(terbunuh) dari kaum (kafir) yang ada perjanjian (damai) antara mereka
dengan kamu, (hendaklah pembunuh) membayar tebusan yang diserahkan
kepada keluarganya serta memerdekakan hamba sahaya mukmin. Siapa yang
tidak mendapatkan (hamba sahaya) hendaklah berpuasa dua bulan
berturut-turut sebagai (ketetapan) cara bertobat dari Allah. Allah Maha
Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
93
وَمَنْ
يَّقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاۤؤُهٗ جَهَنَّمُ خَالِدًا
فِيْهَا وَغَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهٗ وَاَعَدَّ لَهٗ عَذَابًا
عَظِيْمًا
Wa
may yaqtul mu'minam muta‘ammidan fa jazā'uhū jahannamu khālidan fīhā wa
gaḍiballāhu ‘alaihi wa la‘anahū wa a‘adda lahū ‘ażāban ‘aẓīmā(n).
Siapa
yang membunuh seorang mukmin dengan sengaja, balasannya adalah (neraka)
Jahanam. Dia kekal di dalamnya. Allah murka kepadanya, melaknatnya, dan
menyediakan baginya azab yang sangat besar.
94
يٰٓاَيُّهَا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا ضَرَبْتُمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
فَتَبَيَّنُوْا وَلَا تَقُوْلُوْا لِمَنْ اَلْقٰىٓ اِلَيْكُمُ السَّلٰمَ
لَسْتَ مُؤْمِنًاۚ تَبْتَغُوْنَ عَرَضَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۖفَعِنْدَ
اللّٰهِ مَغَانِمُ كَثِيْرَةٌ ۗ كَذٰلِكَ كُنْتُمْ مِّنْ قَبْلُ فَمَنَّ
اللّٰهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوْاۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا
تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا
Yā
ayyuhal-lażīna āmanū iżā ḍarabtum fī sabīlillāhi fa tabayyanū wa lā
taqūlū liman alqā ilaikumus-salāma lasta mu'minā(n), tabtagūna
‘araḍal-ḥayātid-dun-yā, fa ‘indallāhi magānimu kaṡīrah(tun), każālika
kuntum min qablu fa mannallāhu ‘alaikum fa tabayyanū, innallāha kāna
bimā ta‘malūna khabīrā(n).
Wahai
orang-orang yang beriman, apabila kamu pergi (berperang) di jalan
Allah, bertabayunlah (carilah kejelasan) dan janganlah kamu mengatakan
kepada orang yang mengucapkan salam kepadamu, “Kamu bukan seorang
mukmin,” (lalu kamu membunuhnya) dengan maksud mencari harta benda
kehidupan dunia karena di sisi Allah ada harta yang banyak. Demikianlah
keadaan kamu dahulu, lalu Allah menganugerahkan nikmat-Nya kepadamu,
maka telitilah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu
kerjakan.
95
لَا
يَسْتَوِى الْقٰعِدُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ غَيْرُ اُولِى الضَّرَرِ
وَالْمُجٰهِدُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْۗ
فَضَّلَ اللّٰهُ الْمُجٰهِدِيْنَ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ عَلَى
الْقٰعِدِيْنَ دَرَجَةً ۗ وَكُلًّا وَّعَدَ اللّٰهُ الْحُسْنٰىۗ وَفَضَّلَ
اللّٰهُ الْمُجٰهِدِيْنَ عَلَى الْقٰعِدِيْنَ اَجْرًا عَظِيْمًاۙ
Lā
yastawil-qā‘idūna minal-mu'minīna gairu uliḍ-ḍarari wal-mujāhidūna fī
sabīlillāhi bi'amwālihim wa anfusihim, faḍḍalallāhul-mujāhidīna bi
amwālihim wa anfusihim ‘alal-qā‘idīna darajah(tan), wa kullaw
wa‘adallāhul-ḥusnā, wa faḍḍalallāhul-mujāhidīna ‘alal-qā‘idīna ajran
‘aẓīmā(n).
Tidak
sama orang-orang mukmin yang duduk (tidak turut berperang) tanpa
mempunyai uzur dengan orang-orang yang berjihad di jalan Allah dengan
harta dan jiwanya. Allah melebihkan derajat orang-orang yang berjihad
dengan harta dan jiwanya atas orang-orang yang duduk (tidak ikut
berperang tanpa uzur). Kepada masing-masing, Allah menjanjikan (pahala)
yang terbaik (surga), (tetapi) Allah melebihkan orang-orang yang
berjihad atas orang-orang yang duduk dengan pahala yang besar.
96
دَرَجٰتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَّرَحْمَةً ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ
Darajātim minhu wa magfirataw wa raḥmah(tan), wa kānallāhu gafūrar raḥīmā(n).
(Yaitu,) beberapa derajat dari-Nya, serta ampunan dan rahmat. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
97
اِنَّ
الَّذِيْنَ تَوَفّٰىهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ ظَالِمِيْٓ اَنْفُسِهِمْ
قَالُوْا فِيْمَ كُنْتُمْ ۗ قَالُوْا كُنَّا مُسْتَضْعَفِيْنَ فِى
الْاَرْضِۗ قَالُوْٓا اَلَمْ تَكُنْ اَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةً
فَتُهَاجِرُوْا فِيْهَا ۗ فَاُولٰۤىِٕكَ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ۗ
وَسَاۤءَتْ مَصِيْرًاۙ
Innal-lażīna
tawaffāhumul-malā'ikatu ẓālimī anfusihim qālū fīma kuntum, qālū kunnā
mustaḍ‘afīna fil-arḍ(i), qālū alam takun arḍullāhi wāsi‘atan fa tuhājirū
fīhā, fa ulā'ika ma'wāhum jahannam(u), wa sā'at maṣīrā(n).
Sesungguhnya orang-orang yang dicabut nyawanya oleh malaikat dalam keadaan menzalimi dirinya,
mereka (malaikat) bertanya, “Bagaimana kamu ini?” Mereka menjawab,
“Kami adalah orang-orang yang tertindas di bumi (Makkah).” Mereka
(malaikat) bertanya, “Bukankah bumi Allah itu luas sehingga kamu dapat
berhijrah di sana?” Maka, tempat mereka itu (neraka) Jahanam dan itu
seburuk-buruk tempat kembali.
Catatan Kaki
98
اِلَّا
الْمُسْتَضْعَفِيْنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاۤءِ وَالْوِلْدَانِ لَا
يَسْتَطِيْعُوْنَ حِيْلَةً وَّلَا يَهْتَدُوْنَ سَبِيْلًاۙ
Illal-mustaḍ‘afīna minar-rijāli wan-nisā'i wal-wildāni lā yastaṭī‘ūna ḥīlataw wa lā yahtadūna sabīlā(n).
Kecuali,
mereka yang tertindas dari (kalangan) laki-laki, perempuan, dan
anak-anak yang tidak berdaya dan tidak mengetahui jalan (untuk
berhijrah).
99
فَاُولٰۤىِٕكَ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّعْفُوَ عَنْهُمْ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَفُوًّا غَفُوْرًا
Fa ulā'ika ‘asallāhu ay ya‘fuwa ‘anhum, wa kānallāhu ‘afuwwan gafūrā(n).
Mereka itu, mudah-mudahan Allah memaafkannya. Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun.
100
۞
وَمَنْ يُّهَاجِرْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ يَجِدْ فِى الْاَرْضِ مُرٰغَمًا
كَثِيْرًا وَّسَعَةً ۗوَمَنْ يَّخْرُجْ مِنْۢ بَيْتِهٖ مُهَاجِرًا اِلَى
اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ اَجْرُهٗ
عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ
Wa
may yuhājir fī sabīlillāhi yajid fil-arḍi murāgaman kaṡīraw wa
sa‘ah(tan), wa may yakhruj mim baitihī muhājiran ilallāhi wa rasūlihī
ṡumma yudrik-hul-mautu faqad waqa‘a ajruhū ‘alallāh(i), wa kānallāhu
gafūrar raḥīmā(n).
Siapa
yang berhijrah di jalan Allah niscaya akan mendapatkan di bumi ini
tempat hijrah yang banyak dan kelapangan (rezeki dan hidup). Siapa yang
keluar dari rumahnya untuk berhijrah karena Allah dan Rasul-Nya,
kemudian meninggal (sebelum sampai ke tempat tujuan), sungguh, pahalanya
telah ditetapkan di sisi Allah. Allah Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang.
101
وَاِذَا
ضَرَبْتُمْ فِى الْاَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَنْ تَقْصُرُوْا
مِنَ الصَّلٰوةِ ۖ اِنْ خِفْتُمْ اَنْ يَّفْتِنَكُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۗ
اِنَّ الْكٰفِرِيْنَ كَانُوْا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِيْنًا
Wa
iżā ḍarabtum fil-arḍi fa laisa ‘alaikum junāḥun an taqṣurū
minaṣ-ṣalāh(ti), in khiftum ay yaftinakumul-lażīna kafarū,
innal-kāfirīna kānū lakum ‘aduwwam mubīnā(n).
Apabila
kamu bepergian di bumi, maka tidak dosa bagimu untuk mengqasar salat
jika kamu takut diserang orang-orang yang kufur. Sesungguhnya
orang-orang kafir itu adalah musuh yang nyata bagimu.
102
وَاِذَا
كُنْتَ فِيْهِمْ فَاَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلٰوةَ فَلْتَقُمْ طَاۤىِٕفَةٌ
مِّنْهُمْ مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوْٓا اَسْلِحَتَهُمْ ۗ فَاِذَا سَجَدُوْا
فَلْيَكُوْنُوْا مِنْ وَّرَاۤىِٕكُمْۖ وَلْتَأْتِ طَاۤىِٕفَةٌ اُخْرٰى
لَمْ يُصَلُّوْا فَلْيُصَلُّوْا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوْا حِذْرَهُمْ
وَاَسْلِحَتَهُمْ ۚ وَدَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ تَغْفُلُوْنَ عَنْ
اَسْلِحَتِكُمْ وَاَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيْلُوْنَ عَلَيْكُمْ مَّيْلَةً
وَّاحِدَةً ۗوَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ اِنْ كَانَ بِكُمْ اَذًى مِّنْ
مَّطَرٍ اَوْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَنْ تَضَعُوْٓا اَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُوْا
حِذْرَكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ اَعَدَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا
Wa
iżā kunta fīhim fa aqamta lahumuṣ-ṣalāta faltaqum ṭā'ifatum minhum
ma‘aka walya'khużū asliḥatahum, fa iżā sajadū falyakūnū miw warā'ikum,
walta'ti ṭā'ifatun ukhrā lam yuṣallū falyuṣallū ma‘aka walya'khużū
ḥiżrahum wa asliḥatahum, waddal-lażīna kafarū lau tagfulūna ‘an
asliḥatakum wa amti‘atikum, fa yamīlūna ‘alaikum mailataw wāḥidah(tan),
wa lā junāḥa ‘alaikum in kāna bikum ażam mim maṭarin au kuntum marḍā an
taḍa‘ū asliḥatakum wa khużū ḥiżrakum, innallāha a‘adda lil-kāfirīna
‘ażābam muhīnā(n).
Apabila
engkau (Nabi Muhammad) berada di tengah-tengah mereka (sahabatmu dan
dalam keadaan takut diserang), lalu engkau hendak melaksanakan salat
bersama mereka, hendaklah segolongan dari mereka berdiri (salat)
bersamamu dengan menyandang senjatanya. Apabila mereka (yang salat
bersamamu) telah sujud (menyempurnakan satu rakaat), hendaklah mereka
pindah dari belakangmu (untuk menghadapi musuh). Lalu, hendaklah datang
golongan lain yang belum salat agar mereka salat bersamamu
dan hendaklah mereka bersiap siaga dengan menyandang senjatanya.
Orang-orang yang kufur ingin agar kamu lengah terhadap senjata dan harta
bendamu, lalu mereka menyerbumu secara tiba-tiba. Tidak ada dosa bagimu
meletakkan senjata jika kamu mendapat suatu kesusahan, baik karena
hujan maupun karena sakit dan bersiap siagalah kamu. Sesungguhnya Allah telah menyediakan azab yang menghinakan bagi orang-orang kafir.
Catatan Kaki
103
فَاِذَا
قَضَيْتُمُ الصَّلٰوةَ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ قِيَامًا وَّقُعُوْدًا
وَّعَلٰى جُنُوْبِكُمْ ۚ فَاِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ ۚ
اِنَّ الصَّلٰوةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ كِتٰبًا مَّوْقُوْتًا
Fa
iżā qaḍaitumuṣ-ṣalāta fażkurullāha qiyāmaw wa qu‘ūdaw wa ‘alā
junūbikum, fa iżaṭma'nantum fa aqīmuṣ-ṣalāh(ta), innaṣ-ṣalāta kānat
‘alal-mu'minīna kitābam mauqūtā(n).
Apabila
kamu telah menyelesaikan salat, berzikirlah kepada Allah (mengingat dan
menyebut-Nya), baik ketika kamu berdiri, duduk, maupun berbaring.
Apabila kamu telah merasa aman, laksanakanlah salat itu (dengan
sempurna). Sesungguhnya salat itu merupakan kewajiban yang waktunya
telah ditentukan atas orang-orang mukmin.
104
وَلَا
تَهِنُوْا فِى ابْتِغَاۤءِ الْقَوْمِ ۗ اِنْ تَكُوْنُوْا تَأْلَمُوْنَ
فَاِنَّهُمْ يَأْلَمُوْنَ كَمَا تَأْلَمُوْنَ ۚوَتَرْجُوْنَ مِنَ اللّٰهِ
مَا لَا يَرْجُوْنَ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا ࣖ
Wa
lā tahinū fibtigā'il-qaum(i), in takūnū ta'lamūna fa innahum ya'lamūna
kamā ta'lamūn(a), wa tarjūna minallāhi mā lā yarjūn(a), wa kānallāhu
‘alīman ḥakīmā(n).
Janganlah
kamu merasa lemah dalam mengejar kaum itu (musuhmu). Jika kamu
menderita kesakitan, sesungguhnya mereka pun menderita kesakitan
sebagaimana yang kamu rasakan. (Bahkan) kamu dapat mengharapkan dari
Allah apa yang tidak dapat mereka harapkan. Allah Maha Mengetahui lagi
Maha Bijaksana.
105
اِنَّآ
اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ
بِمَآ اَرٰىكَ اللّٰهُ ۗوَلَا تَكُنْ لِّلْخَاۤىِٕنِيْنَ خَصِيْمًا ۙ
Innā anzalnā ilaikal-kitāba bil-ḥaqqi litaḥkuma bainan-nāsi bimā arākallāh(u), wa lā takun lil-khā'inīna khaṣīmā(n).
Sesungguhnya Kami telah menurunkan Kitab (Al-Qur’an) kepadamu (Nabi
Muhammad) dengan hak agar kamu memutuskan (perkara) di antara manusia
dengan apa yang telah Allah ajarkan kepadamu. Janganlah engkau menjadi
penentang (orang yang tidak bersalah) karena (membela) para pengkhianat.
Catatan Kaki
106
وَّاسْتَغْفِرِ اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًاۚ
Wastagfirillāh(a), innallāha kāna gafūrar raḥīmā(n).
Mohonlah ampunan kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
107
وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِيْنَ يَخْتَانُوْنَ اَنْفُسَهُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا اَثِيْمًاۙ
Wa lā tujādil ‘anil-lażīna yakhtānūna anfusahum, innallāha lā yuḥibbu man kāna khawwānan aṡīmā(n).
Janganlah engkau (Nabi Muhammad) berdebat untuk (membela) orang-orang
yang mengkhianati dirinya. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang
yang selalu berkhianat dan bergelimang dosa.
108
يَّسْتَخْفُوْنَ
مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُوْنَ مِنَ اللّٰهِ وَهُوَ مَعَهُمْ اِذْ
يُبَيِّتُوْنَ مَا لَا يَرْضٰى مِنَ الْقَوْلِ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِمَا
يَعْمَلُوْنَ مُحِيْطًا
Yastakhfūna
minan-nāsi wa lā yastakhfūna minallāhi wa huwa ma‘ahum iż yubayyitūna
mā lā yarḍā minal-qaul(i), wa kānallāhu bimā ya‘malūna muḥīṭā(n).
Mereka
dapat bersembunyi dari manusia, tetapi tidak dapat bersembunyi dari
Allah. Dia bersama (mengawasi) mereka ketika pada malam hari mereka
menetapkan keputusan rahasia yang tidak diridai-Nya. Allah Maha Meliputi
apa yang mereka kerjakan.
109
هٰٓاَنْتُمْ
هٰٓؤُلَاۤءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۗ فَمَنْ
يُّجَادِلُ اللّٰهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ اَمْ مَّنْ يَّكُوْنُ
عَلَيْهِمْ وَكِيْلًا
Hā'antum
hā'ulā'i jādaltum ‘anhum fil-ḥayātid-dun-yā, famay yujādilullāha ‘anhum
yaumal-qiyāmati am may yakūnu ‘alaihim wakīlā(n).
Begitulah
kamu. Kamu berdebat untuk (membela) mereka dalam kehidupan dunia ini.
Akan tetapi, siapa yang akan menentang Allah untuk (membela) mereka pada
hari Kiamat? Atau, siapakah yang menjadi pelindung mereka (dari azab
Allah)?
110
وَمَنْ يَّعْمَلْ سُوْۤءًا اَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهٗ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّٰهَ يَجِدِ اللّٰهَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا
Wa may ya‘mal sū'an au yaẓlim nafsahū ṡumma yastagfirillāha yajidillāha gafūrar raḥīmā(n).
Siapa
yang berbuat kejahatan atau menganiaya dirinya, kemudian memohon
ampunan kepada Allah, niscaya akan mendapati Allah Maha Pengampun lagi
Maha Penyayang.
111
وَمَنْ يَّكْسِبْ اِثْمًا فَاِنَّمَا يَكْسِبُهٗ عَلٰى نَفْسِهٖ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا
Wa may yaksib iṡman fa innamā yaksibuhū ‘alā nafsih(ī),wa kānallāhu ‘alīman ḥakīmā(n).
Siapa
yang berbuat dosa sesungguhnya dia mengerjakannya untuk merugikan
dirinya sendiri. Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
112
وَمَنْ يَّكْسِبْ خَطِيْۤـَٔةً اَوْ اِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهٖ بَرِيْۤـًٔا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَّاِثْمًا مُّبِيْنًا ࣖ
Wa may yaksib khaṭī'atan au iṡman ṡumma yarmi bihī barī'an fa qadiḥtamala buhtānaw wa iṡmam mubīnā(n).
Siapa
yang berbuat kesalahan atau dosa, kemudian menuduhkannya kepada orang
yang tidak bersalah, sungguh telah memikul suatu kebohongan dan dosa
yang nyata.
113
وَلَوْلَا
فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهٗ لَهَمَّتْ طَّاۤىِٕفَةٌ مِّنْهُمْ
اَنْ يُّضِلُّوْكَۗ وَمَا يُضِلُّوْنَ اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ وَمَا
يَضُرُّوْنَكَ مِنْ شَيْءٍ ۗ وَاَنْزَلَ اللّٰهُ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ
وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُۗ وَكَانَ فَضْلُ
اللّٰهِ عَلَيْكَ عَظِيْمًا
Wa
lau lā faḍlullāhi ‘alaika wa raḥmatuhū lahammaṭ-ṭā'ifatum minhum ay
yuḍillūk(a), wa mā yuḍillūna illā anfusahum wa mā yaḍurrūnaka min
syai'(in), wa anzalallāhu ‘alaikal-kitāba wal-ḥikmata wa ‘allamaka mā
lam takun ta‘lam(u), wa kāna faḍlullāhi ‘alaika ‘aẓīmā(n).
Kalau
bukan karena karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu (Nabi Muhammad),
tentu segolongan dari mereka berkeinginan keras untuk menyesatkanmu.
Akan tetapi, mereka tidak menyesatkan, kecuali dirinya sendiri dan tidak
membahayakanmu sedikit pun. Allah telah menurunkan Kitab (Al-Qur’an)
dan hikmah (sunah) kepadamu serta telah mengajarkan kepadamu apa yang
tadinya belum kamu ketahui. Karunia Allah yang dilimpahkan kepadamu itu
sangat besar.
114
۞
لَا خَيْرَ فِيْ كَثِيْرٍ مِّنْ نَّجْوٰىهُمْ اِلَّا مَنْ اَمَرَ
بِصَدَقَةٍ اَوْ مَعْرُوْفٍ اَوْ اِصْلَاحٍۢ بَيْنَ النَّاسِۗ وَمَنْ
يَّفْعَلْ ذٰلِكَ ابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيْهِ
اَجْرًا عَظِيْمًا
Lā
khaira fī kaṡīrim min najwāhum illā man amara biṣadaqatin au ma‘rūfin
au iṣlāḥim bainan-nās(i), wa may yaf‘al żālikabtigā'a marḍātillāhi fa
saufa nu'tīhi ajran ‘aẓīmā(n).
Tidak
ada kebaikan pada banyak pembicaraan rahasia mereka, kecuali (pada
pembicaraan rahasia) orang yang menyuruh bersedekah, (berbuat) kebaikan,
atau mengadakan perdamaian di antara manusia. Siapa yang berbuat
demikian karena mencari rida Allah kelak Kami anugerahkan kepadanya
pahala yang sangat besar.
115
وَمَنْ
يُّشَاقِقِ الرَّسُوْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدٰى
وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيْلِ الْمُؤْمِنِيْنَ نُوَلِّهٖ مَا تَوَلّٰى
وَنُصْلِهٖ جَهَنَّمَۗ وَسَاۤءَتْ مَصِيْرًا ࣖ
Wa
may yusyāqiqir-rasūla mim ba‘di mā tabayyana lahul-hudā wa yattabi‘
gaira sabīlil-mu'minīna nuwallihī mā tawallā wa nuṣlihī jahannam(a), wa
sā'at maṣīrā(n).
Siapa
yang menentang Rasul (Nabi Muhammad) setelah jelas kebenaran baginya
dan mengikuti jalan yang bukan jalan orang-orang mukmin, Kami biarkan
dalam kesesatannya dan akan Kami masukkan ke dalam (neraka) Jahanam. Itu
seburuk-buruk tempat kembali.
116
اِنَّ
اللّٰهَ لَا يَغْفِرُ اَنْ يُّشْرَكَ بِهٖ وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ
لِمَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَمَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ
بَعِيْدًا
Innallāha
lā yagfiru ay yusyraka bihī wa yagfiru mā dūna żālika limay yasyā'(u),
wa may yusyrik billāhi faqad ḍalla ḍalālam ba‘īdā(n).
Sesungguhnya
Allah tidak akan mengampuni (dosa) karena mempersekutukan-Nya (syirik),
tetapi Dia mengampuni apa (dosa) yang selain (syirik) itu bagi siapa
yang Dia kehendaki. Siapa pun yang mempersekutukan Allah sungguh telah
tersesat jauh.
117
اِنْ يَّدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِلَّآ اِنٰثًاۚ وَاِنْ يَّدْعُوْنَ اِلَّا شَيْطٰنًا مَّرِيْدًاۙ
Iy yad‘ūna min dūnihī illā ināṡā(n), wa iy yad‘ūna illā syaiṭānam marīdā(n).
Mereka tidak menyembah selain Dia, kecuali berhala dan mereka juga tidak menyembah, kecuali setan yang durhaka.
118
لَّعَنَهُ اللّٰهُ ۘ وَقَالَ لَاَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيْبًا مَّفْرُوْضًاۙ
La‘anahullāh(u), wa qāla la'attakhiżanna min ‘ibādika naṣībam mafrūḍā(n).
Allah melaknatnya. Dia (setan) berkata, “Aku benar-benar akan mengambil bagian tertentu dari hamba-hamba-Mu.
Catatan Kaki
119
وَّلَاُضِلَّنَّهُمْ
وَلَاُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ اٰذَانَ
الْاَنْعَامِ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّٰهِ ۗوَمَنْ
يَّتَّخِذِ الشَّيْطٰنَ وَلِيًّا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَقَدْ خَسِرَ
خُسْرَانًا مُّبِيْنًا
Wa
la'uḍillannahum wa la'umanniyannahum wa la'āmurannahum fa
layubattikunna āżānal-an‘āmi wa la'āmurannahum fa layugayyirunna
khalqallāh(i), wa may yattakhiżisy-syaiṭāna waliyyam min dūnillāhi faqad
khasira khusrānam mubīnā(n).
Aku
benar-benar akan menyesatkan mereka, membangkitkan angan-angan kosong
mereka, menyuruh mereka (untuk memotong telinga-telinga binatang
ternaknya) hingga mereka benar-benar memotongnya, dan menyuruh mereka (mengubah ciptaan Allah) hingga benar-benar mengubahnya.” Siapa yang menjadikan setan sebagai pelindung selain Allah sungguh telah menderita kerugian yang nyata.
Catatan Kaki
120
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيْهِمْۗ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا
Ya‘iduhum wa yumannīhim, wa mā ya‘iduhumusy-syaiṭānu illā gurūrā(n).
(Setan)
memberikan janji-janji kepada mereka dan membangkitkan angan-angan
kosong mereka. Padahal, setan tidak menjanjikan kepada mereka, kecuali
tipuan belaka.
121
اُولٰۤىِٕكَ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۖ وَلَا يَجِدُوْنَ عَنْهَا مَحِيْصًا
Ulā'ika ma'wāhum jahannam(u), wa lā yajidūna ‘anhā maḥīṣā(n).
Mereka (yang tertipu) itu tempatnya di (neraka) Jahanam dan tidak akan menemukan tempat (lain untuk) lari darinya.
122
وَالَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ
تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّا
ۗوَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللّٰهِ قِيْلًا
Wal-lażīna
āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti sanudkhiluhum jannātin tajrī min
taḥtihal-anhāru khālidīna fīhā abadā(n), wa‘dallāhi ḥaqqā(n), wa man
aṣdaqu minallāhi qīlā(n).
Orang-orang
yang beriman dan beramal saleh akan Kami masukkan ke dalam surga yang
mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya
selama-lamanya. Janji Allah itu benar. Siapakah yang lebih benar
perkataannya daripada Allah?
123
لَيْسَ
بِاَمَانِيِّكُمْ وَلَآ اَمَانِيِّ اَهْلِ الْكِتٰبِ ۗ مَنْ يَّعْمَلْ
سُوْۤءًا يُّجْزَ بِهٖۙ وَلَا يَجِدْ لَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا
وَّلَا نَصِيْرًا
Laisa
bi'amāniyyikum wa lā amāniyyi ahlil-kitāb(i), may ya‘mal sū'ay yujza
bih(ī), wa lā yajid lahū min dūnillāhi waliyyaw wa lā naṣīrā(n).
(Pahala dari Allah) bukanlah (menurut) angan-anganmu
dan bukan (pula menurut) angan-angan Ahlulkitab. Siapa yang mengerjakan
kejahatan niscaya akan dibalas sesuai dengan (kejahatan itu) dan dia
tidak akan menemukan untuknya pelindung serta penolong selain Allah.
Catatan Kaki
124
وَمَنْ
يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ مِنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ
فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ نَقِيْرًا
Wa may ya‘mal minaṣ-ṣāliḥāti min żakarin au unṡā wa huwa mu'minun fa ulā'ika yadkhulūnal-jannata wa lā yuẓlamūna naqīrā(n).
Siapa
yang beramal saleh, baik laki-laki maupun perempuan, sedangkan dia
beriman, akan masuk ke dalam surga dan tidak dizalimi sedikit pun.
125
وَمَنْ
اَحْسَنُ دِيْنًا مِّمَّنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ
وَّاتَّبَعَ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ۗوَاتَّخَذَ اللّٰهُ
اِبْرٰهِيْمَ خَلِيْلًا
Wa
man aḥsanu dīnam mimman aslama wajhahū lillāhi wa huwa muḥsinuw
wattaba‘a millata ibrāhīma ḥanīfā(n), wattakhażallāhu ibrāhīma
khalīlā(n).
Siapakah
yang lebih baik agamanya daripada orang yang memasrahkan dirinya kepada
Allah, sedangkan dia muhsin (orang yang berbuat kebaikan) dan mengikuti
agama Ibrahim yang hanif? Allah telah menjadikan Ibrahim sebagai
kekasih(-Nya).
126
وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطًا ࣖ
Wa lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), wa kānallāhu bikulli syai'im muḥīṭā(n).
Hanya milik Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Allah Maha Meliputi segala sesuatu.
127
وَيَسْتَفْتُوْنَكَ
فِى النِّسَاۤءِۗ قُلِ اللّٰهُ يُفْتِيْكُمْ فِيْهِنَّ ۙوَمَا يُتْلٰى
عَلَيْكُمْ فِى الْكِتٰبِ فِيْ يَتٰمَى النِّسَاۤءِ الّٰتِيْ لَا
تُؤْتُوْنَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُوْنَ اَنْ تَنْكِحُوْهُنَّ
وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ مِنَ الْوِلْدَانِۙ وَاَنْ تَقُوْمُوْا لِلْيَتٰمٰى
بِالْقِسْطِ ۗوَمَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِهٖ
عَلِيْمًا
Wa
yastaftūnaka fin-nisā'(i), qulillāhu yuftīkum fīhinn(a), wa mā yutlā
‘alaikum fil-kitābi fī yatāman-nisā'il-lātī lā tu'tūnahunna mā kutiba
lahunna wa targabūna an tankiḥūhunna wal-mustaḍ‘afīna minal-wildān(i),
wa an taqūmū lil-yatāmā bil-qisṭ(i), wa mā taf‘alū min khairin fa
innallāha kāna bihī ‘alīmā(n).
Mereka meminta fatwa kepada engkau (Nabi Muhammad) tentang perempuan. Katakanlah, “Allah memberi fatwa kepadamu tentang mereka,
dan apa yang dibacakan kepadamu dalam Al-Qur’an tentang para perempuan
yatim yang tidak kamu berikan sesuatu (maskawin) yang ditetapkan untuk
mereka, sedangkan kamu ingin menikahi mereka,
serta (tentang) anak-anak yang tidak berdaya. (Allah juga memberi fatwa
kepadamu) untuk mengurus anak-anak yatim secara adil. Kebajikan apa pun
yang kamu kerjakan, sesungguhnya Allah Maha Mengetahuinya.
Catatan Kaki
128
وَاِنِ
امْرَاَةٌ خَافَتْ مِنْۢ بَعْلِهَا نُشُوْزًا اَوْ اِعْرَاضًا فَلَا
جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ اَنْ يُّصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۗوَالصُّلْحُ
خَيْرٌ ۗوَاُحْضِرَتِ الْاَنْفُسُ الشُّحَّۗ وَاِنْ تُحْسِنُوْا
وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا
Wa
inimra'atun khāfat mim ba‘lihā nusyūzan au i‘rāḍan falā junāḥa
‘alaihimā ay yuṣliḥā bainahumā ṣulḥā(n), waṣ-ṣulḥu khair(un), wa
uḥḍiratil-anfususy-syuḥḥ(a), wa in tuḥsinū wa tattaqū fa innallāha kāna
bimā ta‘malūna khabīrā(n).
Jika seorang perempuan khawatir suaminya akan nusyuz atau bersikap tidak acuh, keduanya dapat mengadakan perdamaian yang sebenarnya. Perdamaian itu lebih baik (bagi mereka), walaupun manusia itu menurut tabiatnya kikir.
Jika kamu berbuat kebaikan dan memelihara dirimu (dari nusyuz dan sikap
tidak acuh) sesungguhnya Allah Maha Teliti terhadap apa yang kamu
kerjakan.
Catatan Kaki
129
وَلَنْ
تَسْتَطِيْعُوْٓا اَنْ تَعْدِلُوْا بَيْنَ النِّسَاۤءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ
فَلَا تَمِيْلُوْا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوْهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۗوَاِنْ
تُصْلِحُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا
Wa
lan tastaṭī‘ū an ta‘dilū bainan-nisā'i wa lau ḥaraṣtum falā tamīlū
kullal-maili fa tażarūhā kal-mu‘allaqah(ti), wa in tuṣliḥū wa tattaqū fa
innallāha kāna gafūrar raḥīmā(n).
Kamu
sekali-kali tidak akan dapat berlaku adil di antara istri-istri(-mu)
walaupun kamu sangat ingin berbuat demikian. Oleh karena itu, janganlah
kamu terlalu cenderung (kepada yang kamu cintai) sehingga kamu biarkan
yang lain terkatung-katung. Jika kamu mengadakan islah (perbaikan) dan
memelihara diri (dari kecurangan), sesungguhnya Allah Maha Pengampun
lagi Maha Penyayang.
130
وَاِنْ يَّتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّٰهُ كُلًّا مِّنْ سَعَتِهٖۗ وَكَانَ اللّٰهُ وَاسِعًا حَكِيْمًا
Wa iy yatafarraqā yugnillāhu kullam min sa‘atih(ī), wa kānallāhu wāsi‘an ḥakīmā(n).
Jika
keduanya bercerai, Allah akan memberi kecukupan kepada masing-masing
dari keluasan (karunia)-Nya. Allah Maha Luas (karunia-Nya) lagi Maha
Bijaksana.
131
وَلِلّٰهِ
مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِيْنَ
اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَاِيَّاكُمْ اَنِ اتَّقُوا اللّٰهَ
ۗوَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى
الْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَنِيًّا حَمِيْدًا
Wa
lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), wa laqad waṣṣainal-lażīna
ūtul-kitāba min qablikum wa iyyākum anittaqullāh(a), wa in takfurū fa
inna lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), wa kānallāhu ganiyyan
ḥamīdā(n).
Hanya
milik Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Sungguh,
Kami telah mewasiatkan kepada orang-orang yang diberi kitab suci sebelum
kamu dan (juga) kepadamu (umat Islam) agar bertakwa kepada Allah. Akan
tetapi, jika kamu kufur, maka sesungguhnya hanya milik Allah apa yang
ada di langit dan apa yang ada di bumi. Allah Maha Kaya lagi Maha
Terpuji.
132
وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا
Wa lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), wa kafā billāhi wakīlā(n).
Hanya milik Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Cukuplah Allah sebagai pemelihara.
133
اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ اَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِاٰخَرِيْنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى ذٰلِكَ قَدِيْرًا
Iy yasya' yużhibkum ayyuhan-nāsu wa ya'ti bi'ākharīn(a), wa kānallāhu ‘alā żālika qadīrā(n).
Jika
Dia menghendaki, niscaya Dia musnahkan kamu semua wahai manusia, dan
Dia datangkan (umat) yang lain (sebagai penggantimu). Allah Maha Kuasa
berbuat demikian.
134
مَنْ
كَانَ يُرِيْدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللّٰهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا
وَالْاٰخِرَةِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًاۢ بَصِيْرًا ࣖ
Man kāna yurīdu ṡawābad-dun-yā fa ‘indallāhi ṡawābud-dun-yā wal-ākhirah(ti), wa kānallāhu samī‘am baṣīrā(n).
Siapa yang menghendaki pahala dunia, maka di sisi Allah ada pahala dunia dan akhirat. Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
135
۞
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُوْنُوْا قَوَّامِيْنَ بِالْقِسْطِ
شُهَدَاۤءَ لِلّٰهِ وَلَوْ عَلٰٓى اَنْفُسِكُمْ اَوِ الْوَالِدَيْنِ
وَالْاَقْرَبِيْنَ ۚ اِنْ يَّكُنْ غَنِيًّا اَوْ فَقِيْرًا فَاللّٰهُ
اَوْلٰى بِهِمَاۗ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوٰٓى اَنْ تَعْدِلُوْا ۚ وَاِنْ
تَلْوٗٓا اَوْ تُعْرِضُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ
خَبِيْرًا
Yā
ayyuhal-lażīna āmanū kūnū qawwāmīna bil-qisṭi syuhadā'a lillāhi wa lau
‘alā anfusikum awil-wālidaini wal-aqrabīn(a), iy yakun ganiyyan au
faqīran fallāhu aulā bihimā, falā tattabi‘ul-hawā an ta‘dilū, wa in
talwū au tu‘riḍū fa innallāha kāna bimā ta‘malūna khabīrā(n).
Wahai
orang-orang yang beriman, jadilah kamu penegak keadilan dan saksi
karena Allah, walaupun kesaksian itu memberatkan dirimu sendiri, ibu
bapakmu, atau kerabatmu. Jika dia (yang diberatkan dalam kesaksian) kaya
atau miskin, Allah lebih layak tahu (kemaslahatan) keduanya. Maka,
janganlah kamu mengikuti hawa nafsu karena ingin menyimpang (dari
kebenaran). Jika kamu memutarbalikkan (kata-kata) atau berpaling (enggan
menjadi saksi), sesungguhnya Allah Maha Teliti terhadap segala apa yang
kamu kerjakan.
136
يٰٓاَيُّهَا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ
الَّذِيْ نَزَّلَ عَلٰى رَسُوْلِهٖ وَالْكِتٰبِ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنْ
قَبْلُ ۗوَمَنْ يَّكْفُرْ بِاللّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ
وَرُسُلِهٖ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا
Yā
ayyuhal-lażīna āmanū āminū billāhi wa rasūlihī wal-kitābil-lażī nazzala
‘alā rasūlihī wal-kitābil-lażī anzala min qabl(u), wa may yakfur
billāhi wa malā'ikatihī wa kutubihī wa rusulihī wal-yaumil-ākhiri faqad
ḍalla ḍalālam ba‘īdā(n).
Wahai
orang-orang yang beriman, tetaplah beriman kepada Allah, Rasul-Nya
(Nabi Muhammad), Kitab (Al-Qur’an) yang diturunkan kepada Rasul-Nya, dan
kitab yang Dia turunkan sebelumnya. Siapa yang kufur kepada Allah, para
malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, para rasul-Nya, dan hari Akhir sungguh
dia telah tersesat sangat jauh.
137
اِنَّ
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا ثُمَّ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا
ثُمَّ ازْدَادُوْا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّٰهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا
لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيْلًاۗ
Innal-lażīna
āmanū ṡumma kafarū ṡumma āmanū ṡumma kafarū ṡummazdādū kufral lam
yakunillāhu liyagfira lahum wa lā liyahdiyahum sabīlā(n).
Sesungguhnya
orang-orang yang beriman, lalu kufur, kemudian beriman (lagi), kemudian
kufur (lagi), lalu bertambah kekufurannya, Allah tidak akan
mengampuninya dan tidak (pula) menunjukkan kepadanya jalan (yang lurus).
138
بَشِّرِ الْمُنٰفِقِيْنَ بِاَنَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًاۙ
Basysyiril-munāfiqīna bi'anna lahum ‘ażāban alīmā(n).
Berilah kabar ‘gembira’ kepada orang-orang munafik bahwa sesungguhnya bagi mereka azab yang sangat pedih.
139
ۨالَّذِيْنَ يَتَّخِذُوْنَ الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِ
الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ اَيَبْتَغُوْنَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ فَاِنَّ
الْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًاۗ
Al-lażīna
yattakhiżūnal-kāfirīna auliyā'a min dūnil-mu'minīn(a), ayabtagūna
‘indahumul-‘izzata fa innal-‘izzata lillāhi jamī‘ā(n).
(Yaitu) orang-orang yang menjadikan orang-orang kafir sebagai pelindung
dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Apakah mereka mencari kekuatan
di sisi orang kafir itu? (Ketahuilah) sesungguhnya semua kemuliaan itu
milik Allah.
Catatan Kaki
140
وَقَدْ
نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى الْكِتٰبِ اَنْ اِذَا سَمِعْتُمْ اٰيٰتِ اللّٰهِ
يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَاُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوْا مَعَهُمْ حَتّٰى
يَخُوْضُوْا فِيْ حَدِيْثٍ غَيْرِهٖٓ ۖ اِنَّكُمْ اِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ
اِنَّ اللّٰهَ جَامِعُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْكٰفِرِيْنَ فِيْ جَهَنَّمَ
جَمِيْعًاۙ
Wa
qad nazzala ‘alaikum fil-kitābi an iżā sami‘tum āyātillāhi yukfaru bihā
wa yustahza'u bihā falā taq‘udū ma‘ahum ḥattā yakhūḍū fī ḥadīṡin
gairih(ī), innakum iżam miṡlahum, innallāha jāmi‘ul-munāfiqīna
wal-kāfirīna fī jahannama jamī‘ā(n).
Sungguh,
Allah telah menurunkan (ketentuan) bagimu dalam Kitab (Al-Qur’an) bahwa
apabila kamu mendengar ayat-ayat Allah diingkari dan diperolok-olokkan
(oleh orang-orang kafir), janganlah kamu duduk bersama mereka hingga
mereka memasuki pembicaraan yang lain. Sesungguhnya kamu (apabila tetap
berbuat demikian) tentulah serupa dengan mereka. Sesungguhnya Allah akan
mengumpulkan semua orang munafik dan orang kafir di (neraka) Jahanam.
141
ۨالَّذِيْنَ يَتَرَبَّصُوْنَ بِكُمْۗ فَاِنْ كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ
اللّٰهِ قَالُوْٓا اَلَمْ نَكُنْ مَّعَكُمْ ۖ وَاِنْ كَانَ لِلْكٰفِرِيْنَ
نَصِيْبٌ قَالُوْٓا اَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِّنَ
الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ
وَلَنْ يَّجْعَلَ اللّٰهُ لِلْكٰفِرِيْنَ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ سَبِيْلًا ࣖ
Al-lażīna
yatarabbaṣūna bikum, fa in kāna lakum fatḥum minallāhi qālū alam nakum
ma‘akum, wa in kāna lil-kāfirīna naṣībun qālū alam nastaḥwiż ‘alaikum wa
namna‘kum minal-mu'minīn(a), fallāhu yaḥkumu bainakum
yaumal-qiyāmah(ti), wa lay yaj‘alallāhu lil-kāfirīna ‘alal-mu'minīna
sabīlā(n).
(Mereka
itu adalah) orang-orang yang menunggu-nunggu (peristiwa) yang akan
terjadi pada dirimu. Apabila kamu mendapat kemenangan dari Allah, mereka
berkata, “Bukankah kami (turut berperang) bersamamu?” Jika orang-orang
kafir mendapat bagian (dari kemenangan), mereka berkata, “Bukankah kami
turut memenangkanmu dan membela kamu dari orang-orang mukmin?” Allah
akan memberi keputusan di antara kamu pada hari Kiamat. Allah tidak akan
memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk mengalahkan orang-orang
mukmin.
142
اِنَّ
الْمُنٰفِقِيْنَ يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْۚ وَاِذَا
قَامُوْٓا اِلَى الصَّلٰوةِ قَامُوْا كُسَالٰىۙ يُرَاۤءُوْنَ النَّاسَ
وَلَا يَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ اِلَّا قَلِيْلًاۖ
Innal-munāfiqīna
yukhādi‘ūnallāha wa huwa khādi‘uhum, wa iżā qāmū ilaṣ-ṣalāti qāmū
kusālā, yurā'ūnan-nāsa wa lā yażkurūnallāha illā qalīlā(n).
Sesungguhnya
orang-orang munafik itu hendak menipu Allah, tetapi Allah membalas
tipuan mereka (dengan membiarkan mereka larut dalam kesesatan dan
penipuan mereka). Apabila berdiri untuk salat, mereka melakukannya
dengan malas dan bermaksud riya di hadapan manusia. Mereka pun tidak
mengingat Allah, kecuali sedikit sekali.
143
مُّذَبْذَبِيْنَ
بَيْنَ ذٰلِكَۖ لَآ اِلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ وَلَآ اِلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ ۗ
وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ سَبِيْلًا
Mużabżabīna baina żālik(a), lā ilā ha'ulā'i wa lā ilā ha'ulā'(i), wa may yuḍlilillāhu falan tajida lahū sabīlā(n).
Mereka
(orang-orang munafik) dalam keadaan ragu antara yang demikian (iman
atau kafir), tidak termasuk golongan (orang beriman) ini dan tidak
(pula) golongan (orang kafir) itu. Siapa yang dibiarkan sesat oleh Allah
(karena tidak mengikuti tuntunan-Nya dan memilih kesesatan), kamu tidak
akan menemukan jalan (untuk memberi petunjuk) baginya.
144
يٰٓاَيُّهَا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ
دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ اَتُرِيْدُوْنَ اَنْ تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ
عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا
Yā
ayyuhal-lażīna āmanū lā tattakhiżul-kāfirīna auliyā'a min
dūnil-mu'minīn(a), aturīdūna an taj‘alū lillāhi ‘alaikum sulṭānam
mubīnā(n).
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu menjadikan orang-orang kafir sebagai teman setia
dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Apakah kamu ingin memberi
alasan yang jelas bagi Allah (untuk menjatuhkan hukuman) atasmu?
Catatan Kaki
145
اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ
Innal-munāfiqīna fid-darkil-asfali minan-nār(i), wa lan tajida lahum naṣīrā(n).
Sesungguhnya
orang-orang munafik itu (ditempatkan) di tingkat paling bawah dari
neraka. Kamu tidak akan mendapat seorang penolong pun bagi mereka.
146
اِلَّا
الَّذِيْنَ تَابُوْا وَاَصْلَحُوْا وَاعْتَصَمُوْا بِاللّٰهِ
وَاَخْلَصُوْا دِيْنَهُمْ لِلّٰهِ فَاُولٰۤىِٕكَ مَعَ الْمُؤْمِنِيْنَۗ
وَسَوْفَ يُؤْتِ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ اَجْرًا عَظِيْمًا
Illal-lażīna
tābū wa aṣlaḥū wa‘taṣamū billāhi wa akhlaṣū dīnahum lillāhi fa ulā'ika
ma‘al-mu'minīn(a), wa saufa yu'tillāhul mu'minīna ajran ‘aẓīmā(n).
Kecuali, orang-orang yang bertobat, memperbaiki diri,
berpegang teguh pada (agama) Allah, dan dengan ikhlas (menjalankan)
agama mereka karena Allah, mereka itu bersama orang-orang mukmin. Kelak
Allah akan memberikan pahala yang besar kepada orang-orang mukmin.
Catatan Kaki
147
مَا يَفْعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ اِنْ شَكَرْتُمْ وَاٰمَنْتُمْۗ وَكَانَ اللّٰهُ شَاكِرًا عَلِيْمًا ۔
Mā yaf‘alullāhu bi‘ażābikum in syakartum wa āmantum, wa kānallāhu syākiran ‘alīmā(n).
Allah tidak akan menyiksamu jika kamu bersyukur dan beriman. Allah Maha Mensyukuri lagi Maha Mengetahui.
Catatan Kaki
148
۞ لَا يُحِبُّ اللّٰهُ الْجَهْرَ بِالسُّوْۤءِ مِنَ الْقَوْلِ اِلَّا مَنْ ظُلِمَ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًا عَلِيْمًا
Lā yuḥibbullāhul-jahra bis-sū'i minal-qauli illā man ẓulim(a), wa kānallāhu samī‘an ‘alīmā(n).
Allah tidak menyukai perkataan buruk (yang diucapkan) secara terus terang, kecuali oleh orang yang dizalimi. Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
Catatan Kaki
149
اِنْ تُبْدُوْا خَيْرًا اَوْ تُخْفُوْهُ اَوْ تَعْفُوْا عَنْ سُوْۤءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيْرًا
In tubdū khairan au tukhfūhu au ta‘fū ‘an sū'in fa innallāha kāna ‘afuwwan qadīrā(n).
Jika
kamu menampakkan atau menyembunyikan suatu kebaikan atau memaafkan
suatu kesalahan, sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Kuasa.
150
اِنَّ
الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيُرِيْدُوْنَ اَنْ
يُّفَرِّقُوْا بَيْنَ اللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيَقُوْلُوْنَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ
وَّنَكْفُرُ بِبَعْضٍۙ وَّيُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّتَّخِذُوْا بَيْنَ ذٰلِكَ
سَبِيْلًاۙ
Innal-lażīna
yakfurūna billāhi wa rusulihī wa yurīdūna ay yufarriqū bainallāhi wa
rusulihī wa yaqūlūna nu'minu biba‘ḍin wa nakfuru biba‘ḍ(in), wa yurīdūna
ay yattakhiżū baina żālika sabīlā(n).
Sesungguhnya orang-orang yang kufur kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan bermaksud membeda-bedakan
antara (keimanan kepada) Allah dan rasul-rasul-Nya dengan mengatakan,
“Kami beriman kepada sebagian dan kami mengingkari sebagian (yang
lain),” serta bermaksud mengambil jalan tengah antara itu (keimanan atau
kekufuran),
Catatan Kaki
151
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكٰفِرُوْنَ حَقًّا ۚوَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا
Ulā'ika humul-kāfirūna ḥaqqā(n), wa a‘tadnā lil-kāfirīna ‘ażābam muhīnā(n).
merekalah orang-orang kafir yang sebenarnya. Kami telah menyediakan untuk orang-orang kafir azab yang menghinakan.
152
وَالَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَلَمْ يُفَرِّقُوْا بَيْنَ اَحَدٍ
مِّنْهُمْ اُولٰۤىِٕكَ سَوْفَ يُؤْتِيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ
غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ
Wal-lażīna
āmanū billāhi wa rusulihī wa lam yufarriqū baina aḥadim minhum ulā'ika
saufa nu'tīhim ujūrahum, wa kānallāhu gafūrar raḥīmā(n).
Adapun
orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan tidak
membeda-bedakan seorang pun di antara mereka (para rasul), kelak Allah
akan memberikan pahala kepada mereka. Allah Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang.
153
يَسْـَٔلُكَ
اَهْلُ الْكِتٰبِ اَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتٰبًا مِّنَ السَّمَاۤءِ
فَقَدْ سَاَلُوْا مُوْسٰٓى اَكْبَرَ مِنْ ذٰلِكَ فَقَالُوْٓا اَرِنَا
اللّٰهَ جَهْرَةً فَاَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْۚ ثُمَّ
اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنٰتُ
فَعَفَوْنَا عَنْ ذٰلِكَ ۚ وَاٰتَيْنَا مُوْسٰى سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا
Yas'aluka
ahlul-kitābi an tunazzila ‘alaihim kitābam minas-samā'i faqad sa'alū
mūsā akbara min żālika fa qālū arinallāha jahratan fa
akhażathumuṣ-ṣā‘iqatu bi ẓulmihim, ṡummattakhażul-‘ijla mim ba‘di mā
jā'athumul-bayyinātu fa ‘afaunā ‘an żālik(a), wa ātainā mūsā sulṭānam
mubīnā(n).
Ahlulkitab
meminta kepadamu (Nabi Muhammad) agar engkau menurunkan sebuah kitab
dari langit kepada mereka. Sungguh, mereka telah meminta kepada Musa
yang lebih besar daripada itu. Mereka berkata, “Perlihatkanlah Allah
kepada kami secara nyata.” Maka, petir menyambar mereka karena
kezalimannya. Kemudian, mereka menjadikan anak sapi
(sebagai sembahan), (padahal) telah datang kepada mereka bukti-bukti
(ketauhidan) yang nyata, lalu Kami memaafkan yang demikian itu. Kami
telah menganugerahkan kepada Musa kekuasaan yang nyata.
Catatan Kaki
154
وَرَفَعْنَا
فَوْقَهُمُ الطُّوْرَ بِمِيْثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا
الْبَابَ سُجَّدًا وَّقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوْا فِى السَّبْتِ
وَاَخَذْنَا مِنْهُمْ مِّيْثَاقًا غَلِيْظًا
Wa
rafa‘nā fauqahumuṭ ṭūra bimīṡāqihim wa qulnā lahumudkhulul-bāba
sujjadaw wa qulnā lahum lā ta‘dū fis-sabti wa akhażnā minhum mīṡāqan
galīẓā(n).
Kami pun telah mengangkat gunung (Sinai) di atas mereka untuk (menguatkan) perjanjian mereka.
Kami perintahkan kepada mereka, “Masukilah pintu gerbang (Baitulmaqdis)
itu sambil bersujud”. Kami perintahkan pula kepada mereka, “Janganlah
melanggar (peraturan) pada hari Sabat.” Kami telah mengambil dari mereka
perjanjian yang kukuh.
Catatan Kaki
155
فَبِمَا
نَقْضِهِمْ مِّيْثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَقَتْلِهِمُ
الْاَنْۢبِيَاۤءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَّقَوْلِهِمْ قُلُوْبُنَا غُلْفٌ ۗ بَلْ
طَبَعَ اللّٰهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوْنَ اِلَّا
قَلِيْلًاۖ
Fabimā
naqḍihim mīṡāqahum wa kufrihim bi'āyātillāhi wa qatlihimul-ambiyā'a
bigairi ḥaqqiw wa qaulihim qulūbunā gulf(un), bal ṭaba‘allāhu ‘alaihā
bikufrihim falā yu'minūna illā qalīlā(n).
Maka, (Kami hukum mereka)
karena mereka melanggar perjanjian itu, kafir terhadap
keterangan-keterangan Allah, membunuh nabi-nabi tanpa hak (alasan yang
benar), dan mengatakan, “Hati kami tertutup.” Sebenarnya Allah telah
mengunci hati mereka karena kekufurannya. Maka, mereka tidak beriman
kecuali hanya sebagian kecil (dari mereka).
Catatan Kaki
156
وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ
Wa bikufrihim wa qaulihim ‘alā maryama buhtānan ‘aẓīmā(n).
(Kami juga menghukum mereka) karena kekufuran mereka dan tuduhan mereka terhadap Maryam dengan tuduhan palsu lagi sangat keji.
157
وَّقَوْلِهِمْ
اِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيْحَ عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُوْلَ اللّٰهِۚ
وَمَا قَتَلُوْهُ وَمَا صَلَبُوْهُ وَلٰكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ ۗوَاِنَّ
الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِيْهِ لَفِيْ شَكٍّ مِّنْهُ ۗمَا لَهُمْ بِهٖ
مِنْ عِلْمٍ اِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوْهُ يَقِيْنًاۢ ۙ
Wa
qaulihim innā qatalnal-masīḥa ‘īsabna maryama rasūlallāh(i), wa mā
qatalūhu wa mā ṣalabūhu wa lākin syubbiha lahum, wa innal-lażīnakhtalafū
fīhi lafī syakkim minh(u), mā lahum bihī min ‘ilmin illattibā‘aẓ-ẓanni
wa mā qatalūhu yaqīnā(n).
(Kami menghukum pula mereka) karena ucapan mereka, “Sesungguhnya kami telah membunuh Almasih, Isa putra Maryam, Rasul Allah,”
padahal mereka tidak membunuhnya dan tidak (pula) menyalibnya, tetapi
(yang mereka bunuh adalah) orang yang menurut mereka menyerupai (Isa).
Sesungguhnya mereka yang berselisih pendapat tentangnya (pembunuhan
Isa), selalu dalam keragu-raguan terhadapnya. Mereka benar-benar tidak
mengetahui (siapa sebenarnya yang dibunuh itu), kecuali mengikuti
persangkaan belaka. (Jadi,) mereka tidak yakin telah membunuhnya.
Catatan Kaki
158
بَلْ رَّفَعَهُ اللّٰهُ اِلَيْهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا
Bar rafa‘ahullāhu ilaih(i), wa kānallāhu ‘azīzan ḥakīmā(n).
Akan tetapi, Allah telah mengangkatnya (Isa) ke hadirat-Nya. Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
Catatan Kaki
159
وَاِنْ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهٖ قَبْلَ مَوْتِهٖ ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكُوْنُ عَلَيْهِمْ شَهِيْدًاۚ
Wa im min ahlil-kitābi illā layu'minanna bihī qabla mautih(ī), wa yaumal-qiyāmati yakūnu ‘alaihim syahīdā(n).
Tidak ada seorang pun di antara Ahlulkitab, kecuali beriman kepadanya (Isa) menjelang kematiannya. Pada hari Kiamat dia (Isa) akan menjadi saksi mereka.
Catatan Kaki
160
فَبِظُلْمٍ
مِّنَ الَّذِيْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبٰتٍ اُحِلَّتْ
لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ كَثِيْرًاۙ
Fa biẓulmim minal-lażīna hādū ḥarramnā ‘alaihim ṭayyibātin uḥillat lahum wa biṣaddihim ‘an sabīlillāhi kaṡīrā(n).
Karena
kezaliman orang-orang Yahudi, Kami mengharamkan atas mereka
(makanan-makanan) yang baik yang (dahulu) pernah dihalalkan bagi mereka;
juga karena mereka sering menghalangi (orang lain) dari jalan Allah,
161
وَّاَخْذِهِمُ
الرِّبٰوا وَقَدْ نُهُوْا عَنْهُ وَاَكْلِهِمْ اَمْوَالَ النَّاسِ
بِالْبَاطِلِ ۗوَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ مِنْهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا
Wa akhżihimur-ribā wa qad nuhū ‘anhu wa aklihim amwālan-nāsi bil-bāṭil(i), wa a‘tadnā lil-kāfirīna minhum ‘ażāban alīmā(n).
melakukan
riba, padahal sungguh mereka telah dilarang darinya; dan memakan harta
orang dengan cara tidak sah (batil). Kami sediakan untuk orang-orang
kafir di antara mereka azab yang sangat pedih.
162
لٰكِنِ
الرّٰسِخُوْنَ فِى الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُوْنَ يُؤْمِنُوْنَ
بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَالْمُقِيْمِيْنَ
الصَّلٰوةَ وَالْمُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ
وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ اُولٰۤىِٕكَ سَنُؤْتِيْهِمْ اَجْرًا عَظِيْمًا ࣖ
Lākinir-rāsikhūna
fil-‘ilmi minhum wal-mu'minūna yu'minūna bimā unzila ilaika wa mā
unzila min qablika wal-muqīmīnaṣ-ṣalāta wal-mu'tūnaz-zakāta
wal-mu'minūna billāhi wal-yaumil-ākhir(i), ulā'ika sanu'tīhim ajran
‘aẓīmā(n).
Akan
tetapi, orang-orang yang ilmunya mendalam di antara mereka dan
orang-orang mukmin beriman pada (Al-Qur’an) yang diturunkan kepadamu
(Nabi Muhammad) dan pada (kitab-kitab) yang diturunkan sebelummu.
(Begitu pula) mereka yang melaksanakan salat, yang menunaikan zakat, dan
yang beriman kepada Allah serta hari Akhir. Kepada mereka akan Kami
berikan pahala yang besar.
163
۞
اِنَّآ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ كَمَآ اَوْحَيْنَآ اِلٰى نُوْحٍ
وَّالنَّبِيّٖنَ مِنْۢ بَعْدِهٖۚ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ
وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَعِيْسٰى
وَاَيُّوْبَ وَيُوْنُسَ وَهٰرُوْنَ وَسُلَيْمٰنَ ۚوَاٰتَيْنَا دَاوٗدَ
زَبُوْرًاۚ
Innā
auḥainā ilaika kamā auḥainā ilā nūḥiw wan-nabiyyīna mim ba‘dih(ī), wa
auḥainā ilā ibrāhīma wa ismā‘īla wa isḥāqa wa ya‘qūba wal-asbāṭi wa ‘īsā
wa ayyūba wa yūnusa wa hārūna wa sulaimān(a), wa ātainā dāwūda
zabūrā(n).
Sesungguhnya
Kami telah mewahyukan kepadamu (Nabi Muhammad) sebagaimana Kami telah
mewahyukan kepada Nuh dan nabi-nabi setelahnya. Kami telah mewahyukan
pula kepada Ibrahim, Ismail, Ishaq, Ya‘qub dan keturunan(-nya), Isa,
Ayyub, Yunus, Harun, dan Sulaiman. Kami telah memberikan (Kitab) Zabur
kepada Daud.
164
وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنٰهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۗوَكَلَّمَ اللّٰهُ مُوْسٰى تَكْلِيْمًاۚ
Wa rusulan qad qaṣaṣnāhum ‘alaika wa rusulal lam naqṣuṣhum ‘alaik(a), wa kallamallāhu mūsā taklīmā(n).
Ada
beberapa rasul yang telah Kami ceritakan (kisah) tentang mereka
kepadamu sebelumnya dan ada (pula) beberapa rasul (lain) yang tidak Kami
ceritakan (kisah) tentang mereka kepadamu. Allah telah benar-benar
berbicara kepada Musa (secara langsung).
Catatan Kaki
165
رُسُلًا
مُّبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَ لِئَلَّا يَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّٰهِ
حُجَّةٌ ۢ بَعْدَ الرُّسُلِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا
Rusulam mubasysyirīna wa munżirīna li'allā yakūna lin-nāsi ‘alallāhi ḥujjatum ba‘dar-rusul(i), wa kānallāhu ‘azīzan ḥakīmā(n).
(Kami
mengutus) rasul-rasul sebagai pembawa berita gembira dan pemberi
peringatan agar tidak ada alasan bagi manusia untuk membantah Allah
setelah rasul-rasul itu (diutus). Allah Maha Perkasa lagi Maha
Bijaksana.
166
لٰكِنِ
اللّٰهُ يَشْهَدُ بِمَآ اَنْزَلَ اِلَيْكَ اَنْزَلَهٗ بِعِلْمِهٖ
ۚوَالْمَلٰۤىِٕكَةُ يَشْهَدُوْنَ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۗ
Lākinillāhu yasyhadu bimā anzala ilaika anzalahū bi‘ilmih(ī), wal-malā'ikatu yasyhadūn(a), wa kafā billāhi syahīdā(n).
Akan
tetapi, Allah bersaksi atas apa (Al-Qur’an) yang telah diturunkan-Nya
kepadamu (Nabi Muhammad). Dia menurunkannya dengan ilmu-Nya. (Demikian
pula) para malaikat pun bersaksi. Cukuplah Allah menjadi saksi.
167
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ قَدْ ضَلُّوْا ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا
Innal-lażīna kafarū wa ṣaddū ‘an sabīlillāhi qad ḍallū ḍalālam ba‘īdā(n).
Sesungguhnya orang-orang yang kufur dan menghalang-halangi (orang lain) dari jalan Allah, benar-benar telah tersesat jauh.
168
اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَظَلَمُوْا لَمْ يَكُنِ اللّٰهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيْقًاۙ
Innal-lażīna kafarū wa ẓalamū lam yakunillāhu liyagfira lahum wa lā liyahdiyahum ṭarīqā(n).
Sesungguhnya
orang-orang yang kufur dan melakukan kezaliman, Allah tidak akan
mengampuni mereka dan tidak akan menunjukkan kepada mereka jalan apa
pun,
169
اِلَّا طَرِيْقَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا
Illā ṭarīqa jahannama khālidīna fīhā abadā(n), wa kāna żālika ‘alallāhi yasīrā(n).
kecuali jalan ke (neraka) Jahanam. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Hal itu bagi Allah (sangat) mudah.
170
يٰٓاَيُّهَا
النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الرَّسُوْلُ بِالْحَقِّ مِنْ رَّبِّكُمْ
فَاٰمِنُوْا خَيْرًا لَّكُمْ ۗوَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا
Yā
ayyuhan-nāsu qad jā'akumur-rasūlu bil-ḥaqqi mir rabbikum fa āminū
khairal lakum, wa in takfurū fa inna lillāhi mā fis-samāwāti wal-arḍ(i),
wa kānallāhu ‘alīman ḥakīmā(n).
Wahai
manusia, sungguh telah datang Rasul (Nabi Muhammad) kepadamu dengan
(membawa) kebenaran dari Tuhanmu. Maka, berimanlah (kepadanya). Itu
lebih baik bagimu. Jika kamu kufur, (itu tidak merugikan Allah sedikit
pun) karena sesungguhnya milik Allahlah apa yang di langit dan di bumi.
Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
171
يٰٓاَهْلَ
الْكِتٰبِ لَا تَغْلُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ وَلَا تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ
اِلَّا الْحَقَّۗ اِنَّمَا الْمَسِيْحُ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُوْلُ
اللّٰهِ وَكَلِمَتُهٗ ۚ اَلْقٰىهَآ اِلٰى مَرْيَمَ وَرُوْحٌ مِّنْهُ
ۖفَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖۗ وَلَا تَقُوْلُوْا ثَلٰثَةٌ
ۗاِنْتَهُوْا خَيْرًا لَّكُمْ ۗ اِنَّمَا اللّٰهُ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۗ
سُبْحٰنَهٗٓ اَنْ يَّكُوْنَ لَهٗ وَلَدٌ ۘ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا
فِى الْاَرْضِۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا ࣖ
Yā
ahlal-kitābi lā taglū fī dīnikum wa lā taqūlū ‘alallāhi illal-ḥaqq(a),
innamal-masīḥu ‘īsabnu maryama rasūlullāhi wa kalimatuh(ū), alqāhā ilā
maryama wa rūḥum minh(u), fa āminū billāhi wa rusulih(ī), wa lā taqūlū
ṡalāṡah(tun), inntahū khairal lakum innamallāhu ilāhuw wāḥid(un),
subḥānahū ay yakūna lahū walad(un), lahū mā fis-samāwāti wa mā
fil-arḍ(i), wa kafā billāhi wakīlā(n).
Wahai Ahlulkitab, janganlah kamu berlebih-lebihan dalam (menjalankan) agamamu
dan janganlah kamu mengatakan terhadap Allah, kecuali yang benar.
Sesungguhnya Almasih, Isa putra Maryam, hanyalah utusan Allah dan
(makhluk yang diciptakan dengan) kalimat-Nya yang Dia sampaikan kepada Maryam dan (dengan tiupan) roh dari-Nya.
Maka, berimanlah kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan janganlah kamu
mengatakan, “(Tuhan itu) tiga.” Berhentilah (dari ucapan itu). (Itu)
lebih baik bagimu. Sesungguhnya hanya Allahlah Tuhan Yang Maha Esa. Maha
Suci Dia dari (anggapan) mempunyai anak. Milik-Nyalah apa yang ada di
langit dan apa yang ada di bumi. Cukuplah Allah sebagai pelindung.
Catatan Kaki
172
لَنْ
يَّسْتَنْكِفَ الْمَسِيْحُ اَنْ يَّكُوْنَ عَبْدًا لِّلّٰهِ وَلَا
الْمَلٰۤىِٕكَةُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ وَمَنْ يَّسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهٖ
وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ اِلَيْهِ جَمِيْعًا
Lay
yastankifal-masīḥu ay yakūna ‘abdal lillāhi wa
lal-malā'ikatul-muqarrabūn(a), wa may yastankif ‘an ‘ibādatihī wa
yastakbir fa sayaḥsyuruhum ilaihi jamī‘ā(n).
Almasih
tidak akan pernah enggan menjadi hamba Allah dan begitu pula para
malaikat yang dekat (kepada Allah). Siapa yang enggan menyembah-Nya dan
menyombongkan diri, maka Allah akan mengumpulkan mereka semua
kepada-Nya.
173
فَاَمَّا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُوَفِّيْهِمْ
اُجُوْرَهُمْ وَيَزِيْدُهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۚ وَاَمَّا الَّذِيْنَ
اسْتَنْكَفُوْا وَاسْتَكْبَرُوْا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًاۙ
وَّلَا يَجِدُوْنَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا
Fa
ammal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti fa yuwaffīhim ujūrahum wa
yazīduhum min faḍlih(ī), wa ammal-lażīnastankafū wastakbarū fa
yu‘ażżibuhum ‘ażāban alīmā(n), wa lā yajidūna lahum min dūnillāhi
waliyyaw wa lā naṣīrā(n).
Adapun
orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, Allah akan
menyempurnakan pahala bagi mereka dan menambah sebagian dari
karunia-Nya. Sementara itu, orang-orang yang enggan (menyembah Allah)
dan menyombongkan diri, maka Allah akan mengazab mereka dengan azab yang
pedih. Mereka pun tidak akan mendapatkan pelindung dan penolong selain
Allah.
174
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمْ بُرْهَانٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَاَنْزَلْنَآ اِلَيْكُمْ نُوْرًا مُّبِيْنًا
Yā ayyuhan-nāsu qad jā'akum burhānum mir rabbikum wa anzalnā ilaikum nūram mubīnā(n).
Wahai
manusia, sesungguhnya telah sampai kepadamu bukti kebenaran (Nabi
Muhammad dengan mukjizatnya) dari Tuhanmu dan telah Kami turunkan
kepadamu cahaya yang terang benderang (Al-Qur’an).
175
فَاَمَّا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَاعْتَصَمُوْا بِهٖ فَسَيُدْخِلُهُمْ
فِيْ رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍۙ وَّيَهْدِيْهِمْ اِلَيْهِ صِرَاطًا
مُّسْتَقِيْمًاۗ
Fa
ammal-lażīna āmanū billāhi wa‘taṣamū bihī fa sayudkhiluhum fī raḥmatim
minhu wa faḍl(in), wa yahdīhim ilaihi ṣirāṭam mustaqīmā(n).
Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan berpegang teguh pada
(agama)-Nya, maka Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat dan
karunia dari-Nya (surga) serta menunjukkan mereka jalan yang lurus
kepada-Nya.
176
يَسْتَفْتُوْنَكَۗ
قُلِ اللّٰهُ يُفْتِيْكُمْ فِى الْكَلٰلَةِ ۗاِنِ امْرُؤٌا هَلَكَ لَيْسَ
لَهٗ وَلَدٌ وَّلَهٗٓ اُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ
اِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهَا وَلَدٌ ۚ فَاِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا
الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَكَ ۗوَاِنْ كَانُوْٓا اِخْوَةً رِّجَالًا
وَّنِسَاۤءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَيَيْنِۗ يُبَيِّنُ اللّٰهُ
لَكُمْ اَنْ تَضِلُّوْا ۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ
Yastaftūnak(a),
qulillāhu yuftīkum fil-kalālah(ti), inimru'un halaka laisa lahū waladuw
wa lahū ukhtun fa lahā niṣfu mā tarak(a), wa huwa yariṡuhā illam yakul
lahā walad(un), fa in kānataṡnataini fa lahumaṡ-ṡuluṡāni mimmā tarak(a),
wa in kānū ikhwatar rijālaw wa nisā'an fa liż-żakari miṡlu
ḥaẓẓil-unṡayain(i), yubayyinullāhu lakum an taḍillū, wallāhu bikulli
syai'in ‘alīm(un).
Mereka meminta fatwa kepadamu (tentang kalālah).
Katakanlah, “Allah memberi fatwa kepadamu tentang kalālah, (yaitu) jika
seseorang meninggal dan dia tidak mempunyai anak, tetapi mempunyai
seorang saudara perempuan, bagiannya (saudara perempuannya itu) seperdua
dari harta yang ditinggalkannya. Adapun saudara laki-lakinya mewarisi
(seluruh harta saudara perempuan) jika dia tidak mempunyai anak. Akan
tetapi, jika saudara perempuan itu dua orang, bagi keduanya dua pertiga
dari harta yang ditinggalkan. Jika mereka (ahli waris itu terdiri atas)
beberapa saudara laki-laki dan perempuan, bagian seorang saudara
laki-laki sama dengan bagian dua orang saudara perempuan. Allah
menerangkan (hukum ini) kepadamu agar kamu tidak tersesat. Allah Maha
Mengetahui segala sesuatu.”
Catatan Kaki